현재 위치 - 주공해몽공식사이트 - 관음보살의 랜덤 번호 뽑기 - 커뮤니티 주소는 영어로 어떻게 쓰나요?

커뮤니티 주소는 영어로 어떻게 쓰나요?

영어에서 주소는 어릴 때부터 크게 기입해야 하는데, 이는 중국이 주소 작성을 요구한 것과는 정반대이다. 예를 들어 후베이 () 성 우한 () 시 강하구 담신페로 7 호 항성동네 C 동 1 단위 220 호, 영어는 중국 후베이 () 성 우한 시 강하구 담페로 7 호 항성동네 C 동 1 단위 220 호로 표기되어 있다.

확장 데이터:

거리 주소와 단위 이름의 배치 번역에는 영어 쓰기, 한어병음 쓰기, 영한어병음 혼합 쓰기의 세 가지가 있습니다. -응?

1, 영어로 썼어요. 예를 들면 동장안 6 호요? 큰길? 베이징 동장안가 6 번지

2. 한어병음서 (예: 105 우가 베이징 우가 105 호로 번역됨).

3. 영어와 중국어 병음으로 쓰겠습니다. 예를 들면 동풍동로 70 호입니다. 광저우는 광저우 동풍동로 70 호로 번역했다.

기관, 기업 등의 단위의 대량 번역의 경우 수신자가 기관, 기업 등의 단위라면 먼저 수신자 주소를 번역한 다음 단위 이름을 번역해야 한다. 대량 번역 방법은 다음과 같습니다.

1, 중국어 어순으로 쓰려면 순서대로 번역해야 합니다. 예를 들면: 상해 요리? 물건? 수출입 회사? 상하이 식품 수출입 회사

2. 영어 전치사구는 정어로 쓰이며, 보통 명사를 수식한 후 명사 앞에 번역한다. 예를 들면: 토목? 항공? 행정? 중국? 중국 민간 항공국;

3. 기관, 기업의 지점, 영어는 일반적으로' branch' 로 표기한다. 예를 들면: 베이징? 전자? 주식유한회사 서안 지사? 북경 전자주식유한회사 Xi' an 지점.

수취인의 이름 방면에서 외국인은 이름을 성 앞에 두는 습관이 있다. 함께 채운 물건에 부딪히면 순서에 주의하세요. 예를 들어 유강 () 은 유강 () 이나 유강 () 으로 쓸 수 있다.