지금 핫한 애니메이션' 한 사람 아래', 여주인공 펑보처럼 쓰촨 때문에 오랫동안 살아온 풍아기로서 사천어를 말하는 것은 역사가 유구하다는 느낌을 준다. 시즌 1, 이 만화는 국어, 일본어, 사천어 등 세 가지 버전이 나왔다. 그 버전의 방언을 보면 사천 말이 사실 듣기 좋고 들을수록 재미있다고 느낄 수 있다.
나중에 풍아기의 사투리 특색이 약화되었지만, 많은 사람들은 여전히 바우의' 에이스' 를 그리워하고 있다. 캐릭터가 현지 방언으로만 사용된다면 이 캐릭터에 더 깊은 인상을 줄 수 있고, 이 캐릭터의 이미지 구축에도 도움이 된다. 감각이든 줄거리든, 우리는 이 캐릭터가 좀 더 지역적이고 진실하다고 느낄 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)
일부 영화드라마는 원래 사천어인데 표준어로 바꾸면 그렇게 매력적이지 않아요. 특히 이야기를 할 때, 표준 표준어를 모두 듣는다면, 너는 연극에 들어가기가 매우 어렵다. 어떤 영화드라마는 방언이 줄거리를 더욱 풍성하게 한다.
예를 들어' 요기 2' 의 이우춘 () 는 사천어 캐릭터다. 그녀가 이런 지방 방언을 말하자마자 바로 줄거리 속의 그런 코미디 효과를 낼 수 있었다. 이것은 표준어와 비교할 수 없는 신기한 효과였다. 언어는 영화극에서 적당한 렌더링력을 가져야 하고, 어떤 영화드라마는 사천어를 즐겨 하는 것이 바로 이런 이치이다.