현재 위치 - 주공해몽공식사이트 - 골격 점술 - 고대 중국어를 아는 도움으로 아래의 이 시를 번역해 주세요.

고대 중국어를 아는 도움으로 아래의 이 시를 번역해 주세요.

네가 말한 것은 귀신 기장이다.

딩 gengyi 매달려 꽃 건물 du yige

고층 빌딩은 화정이 오래되고, 홀로 푸른 하늘을 바라보고, 배를 사이에 두고 바라보고, 갈대꽃 깊숙한 곳에 바람이 불고 있다. 이웃의 호적은 3 천만 원으로 장안 일수와 매우 가깝다. 나는 백두묘를 물어 바다 한 귀퉁이에 보냈다. 사해는 돛을 올리고 멀리 항해하고, 음침한 포니테일, 명월이 추석을 비추는 것으로 알려져 있다.

천벌이 하늘을 허비하다.

이 스타는 단도직입적으로 일을 빙빙 돌며 스스로 총명한 잘못을 저질렀다. 옳지 않다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 다른 사람에게 자신의 속마음을 털어놓으면 부족할 것이다. 형제는 분수가 없고 각자 독립한다. 부귀는 구름과 같고, 그 차이는 행복은 가을밤과 같고, 빛과 그늘은 빈번하지 않다. 집이 부족하지 않고 눈썹도 열리지 않았다. 친척은 의지하기 어렵지만, 친구는 그렇게 친밀하지 않다. 이 아이는 아직 이자를 효과적으로 감당할 수 없었고, 그의 어깨와 관자놀이에 무거운 부담이 있어 서리처럼 하얗다. 지금의 안심은 분명하지 않지만, 마른 나무가 봄을 만나면 복숭아는 결국 꽃이 피고 열매를 맺게 된다. 속담에도 있듯이, 엄마 Yutai, 마른 가지 모든 봄. 소인의 말을 듣지 마라.

이것은 내가 우연에 대해 잘 모른다. 대체로 마은은 태국을 만나 마른 가지와 봄을 만났다. 너 설마 이 점치는 건 아니겠지.