현재 위치 - 주공해몽공식사이트 - 골격 점술 - 황제는 별의 화신이다.

황제는 별의 화신이다.

황제는 대복보가 있는 사람의 환생이다. 나는 전생에 연습하는 습관이 있었는데, 평생 또 있었다.

건륭황제는 부처를 믿고 부지런히 일한 후, 매 손마다 불경을 베껴 성의를 나타냈다. 그가 황제가 된 이래 쓴 마음은 700 권을 견디지 못한다. 심경 외에도 그는' 금강반야폴로미도경',' 무량수경',' 대범광원각경' 등을 자주 모사한다. 그는 또한' 파화경' 을 베껴 썼고, 7 만여자,' 경중의 왕' 이라고 불렸다.

간륭은 베껴 쓰고 교정하고 연구한 결과, 전해진 한문' 음운, 독문의 차이가 매우 크다' 는 것을 발견했다.' 한문은 산스크리트어와 달리 음독은 조화되지 않고 낭송혼란과 전시가 정확하지 않기 때문이다. " 그래서 그는 간륭 19 년 서기를 하기 전에 티베트, 한, 몽, 만, 반 5 개 언어에 정통한 티베트 활불 장가 3 세 법사에게' 다시 수정' 을 요청했고, 5 개월 만에 작은 글씨본 한 권을 베꼈다.' 양선온실, 일상수업, 군장, 궁전, 한 번도 정무에 바쁘고 문무에서 큰 성과를 거둔 성세 황제에게 정말 귀중하다. 필사와 번역 과정에서 산스크리트어를 번역하는 데 어려움이 있었지만 원문과 일치하는지 확신이 서지 않는다면, 나는 번역문 아래에 산스크리트어의 원문을 베껴 쓸 것이다. 이는 이 큰 나라 왕의 진지한 태도를 알 수 있다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 번역명언) 물론, 건륭은 자신의 학교 번역에 대해 자신감을 가지고 있으며, 동시에 "그것이 수천 년 동안 틀렸다는 것을 알고 있는데, 어떻게 옳을 수 있겠는가?" 라고 주장했다.

자신의 연구와 번역 성과를' 불후의' 것으로 만들기 위해 불법을 발양하기 위해서일지도 모른다. 건륭은 일찍이 사람들에게 이 원고를 "새기다", "석옥천중나한동" 이라고 명령했다. (본 권 말의 후기와' 비밀당 주림과 석수로 보물, 계속' 참조)

건륭은 이번 (쉬쟈 19 년) 에' 묘법련화경' 을 베껴 쓰고 번역했다. 비당과 주림의 기록에 따르면, 그것은 * * * 7 권으로 접혀 있다. 오늘은 제 7 권입니다. 비밀전의 봉인, 고제, 팔괘권 보물, 사상이 모두 봉인되었기 때문입니다.

처음 6 권보다 이 권이 특히 중요하다. 건륭 상세 기록의 교정, 필사 과정, 책 제목이 있기 때문이다.