시대: 송 작가: 스타일: 네 가지 불가사의 범주: 연대표
오리 연못은 물이 얕고 깊어서 매실이 익었을 때 날씨가 반청반음이었다.
동원에는 술이 가득하고 서원은 취하고, 비파나무는 황금빛을 다한다.
주다주석을 달다
1, 원래 제목은' 초여름', 작가는 원래' 다이세평' 으로' 송지폐 고동집' 에 따라 바뀌었다.
2. 젖오리: 갓 부화한 새끼 오리.
3. 비파: 식물의 이름, 열매는 구형이고 성숙할 때 황금색이다. 맛이 달고 먹을 수 있다.
번역
오리는 연못에서 놀다, 물이나 깊거나 얕다. 자두가 익었을 때 날씨가 반청반음이었다. 적절한 경우, 측은 술자리를 가지고 동원에서 한 바퀴 헤엄친 후 서원으로 돌아가 술을 마셨다. (윌리엄 셰익스피어, 술자리, 술자리, 술자리, 술자리, 술자리, 술자리) 금이 떨어지는 것처럼 단단하고 튼튼한 것을 보고 모두 따서 술을 만들었다. -응?
칭찬하는 논평을 하다
초여름 정원 음주에 관한 시입니다. 이런 일은 봉건 시대의 문인들 사이에서 매우 흔하다. 화창한 날, 그들은 술을 가지고 여행을 하고 곤드레만드레 취해서 집에 돌아왔는데, 이것은 일종의 즐거움이었지만, 어떠한 사회적 의미도 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이 시의 첫 번째 문장은 오리가 정원에서 수영하는 것에 관한 것이고, 두 번째 문장은 비와 맑은 날씨에 관한 것이다. 마지막 두 문장은 그가 술을 가지고 동원에 갔다고 말했는데, 나중에 서원에서 술에 취해 금비파나무를 따서 마셨다. 언어가 통속적이고 생동적이다.