운영상 영매 현대 마오쩌둥.
비바람이 봄을 보내고, 눈이 날아와 봄을 맞이하다.
절벽의 고드름은 여전히 몇 마일 정도 걸려 있다. 그중에 달콤한 꽃 한 송이가 있다.
조는 봄을 다투지 않고 봄만 보답한다.
꽃이 피었을 때 그녀는 관목 수풀 속에서 웃었다.
비바람이 겨울을 보내고, 비설이 봄을 맞았다. 절벽은 이미 얼음이 얼었지만 매화는 여전히 활짝 핀다. 매화는 아름답지만 복숭아와 매화와 아름다움을 다투지 않고 봄의 소식만 전한다. 온 산에 꽃이 가득 피었을 때, 그녀는 그 속에서 미소를 지었다.
확장 데이터
제작 배경:
이 시는 196 1 에서 처음 1963+2 월 인민문학출판사에서 출판된' 모 주석 시' 에 실렸다. 196 1 12 월, 마오쩌둥은 광저우에서 개최될 중공중앙확대 업무회의를 계획했다. 당시 중국이 직면한 국제 환경은 유럽과 미국의 봉쇄로 소련이 반목했다. 우리가 직면한 국내 환경은 경제적 어려움과 재앙이다. 어려움과 압력에 직면하여 마오쩌둥은 사람들의 태도와 투지를 표현하고 싶어 단어를 쓸 예정이다.
그는 육유의' 부산자 영매' 를 읽었는데, 그의 글씨가 괜찮다고 생각했다. 그러나 답답한 것은 그 모양만 빌릴 수 있고, 그 뜻을 빌릴 수 없기 때문에, 그는 육유사풍과는 다른 영매의 단어를 읽어야 한다는 것이다. 이 단어의 취지는 모두가 어려움을 경멸하고, 감히 어려움을 극복하도록 격려하는 것이다. 마오쩌둥의 첫 번째 시는 육유의 원조를 차용했지만, 시 전체가 구현하는 의경이 완전히 다르기 때문에 저자는 "육유의' 영매' 라는 단어를 읽고 그 도리에 반대해서 사용한다" 고 말했다.