-응? "아내" 라는 단어는 비교적 흔하다. 전국 각지의 방언이 아내를 어떻게 부르는지는 잘 모르겠지만, 내가 아는 한, 예를 들어 쓰촨 사람들은 방언으로 아내를' 당코' 라고 부른다. 처음 이 이름을 들었을 때, 나는 웃길 뻔했는데, 웃기기 때문이 아니라 잘못 들었기 때문에' 탱크' 를 들었기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 탱크, 탱크, 탱크, 탱크, 탱크, 탱크, 탱크, 탱크) 웃기지 않나요? 문제 그 자체로 돌아가면, 나는 정말 이상하다고 생각한다. 왜 내가 내 아내의 사촌동생이라고 부를까. 그 이유는 무엇입니까? 어쨌든, 나는 깊이 이해하지 못했지만, 내가 돈코라고 불리는 것처럼 느껴지기 때문에 전투가이 느낌을 가지고 있는지 나는 모른다. (아리스토텔레스, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 전쟁명언)
-응? 우리 형부의 집은 귀정현, 구이저우의 한 현성이다. 그들이 거기서 아내를 부르는 것은 더욱 이상하다. 그렇게 아내를 부르는 것은 수지가 맞지 않는다. 누구든지 나와서 아내를 부르는 사람은 모두' 노나이' 라고 부른다. 예를 들어, 마을 사람들이 길에서 우리 형부를 만났을 때, 그의 아내가 어디로 갔는지 물어보고 싶었습니다. 당신의 이전 간호사가 어디로 갔음을 의미합니까? 우리 집에서 할머니는 노부인이라고 불리는데, 내가 그녀를 처음 만났을 때 정말 받아들일 수 없었다!
-응? 또 다른 곳은 산둥 또는 산서입니다. 어차피 나도 어디로 갔는지 기억이 안 난다. 그들은 어디에서 아내를 "시모" 라고 부릅니까? 정말 이상해요. 할머니입니까, 이모입니까? 각 장소에는 자체 이름이 있습니다. 처음 들을 때는 다 똑같다. 나는 아무도 불편하지 않다고 생각한다.
우리 고향에서 우리 모두는 아내를' 며느리' 라고 부르는데, 이것은 내가 아는 곳에서 가장 쉽게 이해할 수 있을 것이다. 문어이기도 합니다. 모두 이름이 무엇인지 알고 있습니다. 그러나, 나이든 세대와 연로한 사람들은 그들의 아내를' 세대주' 라고 부른다. 평소에 함께 이야기를 나눌 때, 모두 자기가 어떻게 우리 집에서 살림을 하고, 어떻게 너희 집에서 살림을 꾸리는지 말한다. 너무 이상해요. 왜 노인들은 글을 쓸 때 그 이름을 직접 부르지 않습니까?
-응? 우리 시어머니는 부부가 그 이름을 직설적으로 부를 수 없고, 큰 소리로 외쳐도 듣기 좋지 않다고 말했지만, 그녀와 우리 시아버지는 보통 그 이름을 직설적으로 부르지 않고 모두 상대에게' 너 아아' 라고 불렀다. 하하, 나는 여전히 상대방의 이름을 직접 부르는 것이 좋다고 생각한다.