현재 위치 - 주공해몽공식사이트 - 골격 점술 - 방랑 시인의 시

방랑 시인의 시

유선가처럼 사상적 감정이 있는 시:

"연시수 유서"-당 백거이

대들보에는 쌍연이 있고, 한 웅은 암컷이다.

두 서까래 사이에 한 둥지에 네 아이가 생겼다.

넷째 아들은 긴 낮과 밤이고, 음식을 구하는 소리는 부지런하다.

애벌레는 잡기 어렵고, 황구에는 전성기가 없다.

발톱은 우리를 갈망하지만 피곤하지는 않다.

한순간, 나는 둥지 속의 배고픔이 두려웠다.

30 일간의 노력 끝에 엄마의 마른 닭은 점점 뚱뚱해졌다.

혼잣말을 중얼거리며 스웨터 한 벌을 솔질하다.

날개가 형성되면 그들을 법원의 지사로 안내한다.

날개를 펴고 뒤돌아 보지 않고 바람 속에서 날다.

남녀가 공중에서 노래를 부르는데, 소리가 돌아오지 않는다.

빈 둥지에 들어가 밤새도록 우는 것이다.

연연 씨, 슬퍼하지 마세요. 하지만 당신 자신을 생각해 보세요.

자신을 젊은 날로 생각하고, 날개를 펴고 높이 날고, 어머니를 업고 있다.

그때 우리 부모님은 오늘 내가 알아야 한다고 생각했다.

모국어 번역:

제비 한 마리, 수컷 한 마리, 어머니 한 마리가 지붕 위에서 춤을 춘다. 진흙이 서까래 사이에 둥지를 틀고, 한 둥지에 제비 네 마리가 생겼다.

네 마리의 젖제비가 밤낮으로 자라서 구걸하는 울음소리가 멈추지 않았다. 애벌레는 잡기가 쉽지 않아 제비가 계속 배불리 먹지 못하는 것 같다.

쌍제비는 발톱으로 잡고 입으로 물고 힘을 다해 지칠 줄 모른다. 잠시 후, 나는 요염한 것을 보금자리에 굶을까 봐 열 바퀴를 돌았다.

30 일간의 노력 끝에 나는 제비 엄마를 잃고 제비를 살찌웠다. 연희의 발음을 끊임없이 가르치며 하나하나 빗질하다.

깃털이 가득한 제비는 머리도 돌아오지 않고 뜰의 나뭇가지에 끌려 바람에 흩날렸다.

쌍연, 남자 여자, 공중에서 소리치고, 목청껏 소리쳤지만, 불러올 수가 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 남녀명언) 나는 어쩔 수 없이 빈 둥지로 돌아가 울부짖었다!

염라대왕, 한탄하지 마세요. 과거를 떠올려보세요. 당신이 젖제비였을 때, 당신도 날아갔어요. 당신이 부모님을 버렸을 때, 당신의 부모님이 얼마나 그리웠는지, 오늘도 겪어야 해요! -응?

방랑하는 아들-당몽교

어머니는 손에 든 바느질로 장거리를 여행하는 아들을 위해 옷을 다그쳤다.

출발하기 전에, 아들이 늦게 돌아올까 봐 옷이 파손될까 봐 바늘을 꿰맸다.

약자처럼 효도하는 아이가 봄의 햇살처럼 어머니의 사랑에 보답할 수 있다고 누가 감히 말할 수 있겠습니까?

모국어 번역:

자모는 손에 든 바느질로 장거리 연애하는 아들에게 옷을 만들어 주었다.

떠나기 전에 그는 아들이 늦게 돌아올까 봐 옷이 망가졌다.

누가 감히 한 아이의 연약하고 풀처럼 연약한 효심이 춘휘푸저 같은 자모의 은혜에 보답할 수 있다고 말할 수 있겠습니까? [2]?

시 감상:

이것은 모성애 송가입니다. 시인은 벼슬길에 실의에 빠진 상황에서 세태가 서늘하고 생활에 대한 슬픔을 겪었기 때문에, 점점 애정의 소중함을 느꼈다. 처음 네 구절은 간단하고 수식이 없지만 자모의 이미지는 정말 감동적이다.

마지막 두 문장은 처음 네 문장의 승화로 당사자의 직감으로 다음 층의 깊은 뜻을 파헤쳤다. "하지만 풀 한 치의 정이 얼마나 되는지 나는 삼춘휘를 얻었다." 작가는 하고 싶은 말을 마음껏 하고, 모성애를 열정적으로 구한다. 이 두 문장은 전통적인 대비법을 채택하고 있다: 아이는 풀처럼, 모성애는 봄날 햇살처럼 보인다. 아이가 만일 모성애에 보답할 수 없다면. 이미지의 대비와 은유는 순자의 자모에 대한 뜨거운 감정을 담았다.