원문은 북송 () 루몽정 () 의' 파가마 푸 ()' 에서 나왔다. 원문에서 발췌한 내용은 다음과 같다
사고가 발생할 수 있습니다. Scolopes 는 100 개의 발을 가지고 있어서 뱀처럼 걸을 수 없다. 수탉은 날개가 두 개 있지만 까마귀를 날 수는 없다. 말은 천리 여행을 하고, 타지 않으면 안 된다. 사람은 기개가 있지만 운이 좋지 않으면 자급자족할 수 없다.
번역:
하늘의 구름은 변화무쌍하여 사람들의 생활 속의 재난과 경사가 수시로 올 것이다. 지네는 발이 많지만 뱀이 빨리 가지 않습니다. 집에서 기르는 닭은 날개가 크지만 새처럼 날지 않는다. 말 한 마리가 멀리 갈 수는 있지만 기수 없이는 스스로 갈 수 없다. 사람은 하늘에 도달하려는 야망과 이상을 가지고 있다. 운이 없으면 자신만으로는 목적을 달성할 수 없다.
뤼몽정 (944~ 10 1 1), 하남 낙양인, 라이주시 정강로 거리 자이군 마을인. 북송 초기의 재상.
확장 데이터
"깨진 가마 푸" 의 창조적 배경;
\ "깨진 가마 푸 \" 는 \ "차가운 가마 푸 \" 라고도 알려진 루몽정 설득 기사 입니다. 전통적인 관점의 영향을 받아 여몽정의 사상이 너무 보수적이고 소극적이어서 여몽정의 많은 문장 및 고전이 실전되고, 이 파야오는' 루문목공전' 에서 여몽정의 고전으로 추앙되고 있다고 생각하는 사람들도 있다. 전하는 바에 의하면 이 문장 원본은 태자를 교육하기 위해 쓴 것이라고 한다.
여몽정은 일찍이 세 번이나 입상했고, 태자의 스승을 겸임했다. 당시 태자 (나중에 송신종) 는 젊고 오만했고, 아무도 감히 면전에서 태자를 가르치지 않았다. 여몽은 왕자에게 경고하기 위해 문장 한 편을 쓰기로 결정하고 있다. 그래서 저는 이' 파야오푸' 를 썼습니다. 이 문장 내용은 짧지만 무한한 지혜가 담겨 있어 영리한 왕자는 단번에 이치를 깨달았다. 왕자는 이 문장 를 보고 정상상태를 바꾸자 늘 겸허하게 가르침을 구한다고 한다.
참고 자료:
바이두 백과-파야오푸
바이두 백과-루몽정