원문
겐팍스, 6 년 10 월 12 일 밤, 옷을 벗고 잠을 잤는데, 마침 문 위의 달빛을 보고 기뻐하며 산책을 했다. 나와 함께 놀지 않은 사람을 생각하자 나는 천후궁에 가서 장회민을 찾았다. 사람들은 잠을 자지 않고, 우리는 함께 마당에서 산책을 한다. 달빛 아래 뜰의 푸른 물, 맑은 물, 물 속의 물조류, 나물은 원래 죽백의 그림자였다. 어느 밤에 달빛이 없나요? 대나무와 노송 나무가 없는 곳은 어디입니까? 우리처럼 자유로운 사람이 부족할 뿐이다.
번역
2006 년 10 월 12 일 밤, 나는 옷을 벗고 잠을 잘 준비를 하고 있다. 문간에서 달빛이 들어오는 것을 우연히 보고, 나는 야유에 관심이 생겨서 일어나서 즐겁게 나갔다. 아무도 놀지 않는다고 생각하고, 나는 승천사에 가서 장회민을 찾았다. 장회민도 잠을 자지 않아서 우리는 함께 마당에서 산책을 했다. 정원의 달빛은 물처럼 맑고 투명하다. 해조류와 수초가 엇갈렸는데, 원래는 마당에 대나무와 송백 나뭇가지의 그림자였다. 언제 달이 없나요? 죽백이 없는 곳은 어디입니까? 단지 우리 같은 한가한 사람이 부족할 뿐이다.
확장 데이터:
창작 배경
이 문장 은 송신종 원풍 6 년 (1083) 에 쓰였으며, 작가는 이미 황주 4 년 동안 비하되었다. 원풍은 2 년 7 월, 역사상 유명한' 오대시안' 으로, 어사정리가 새 법에 관한 시를 골라서 그가 시로 중상했다고 말했다. 8 월에 그는 체포되어 투옥되었다. 오랜 심문과 고문 끝에 그는 하마터면 죽을 뻔했다. 12 월, 작가는 출옥하여 황주로 강등되어 응영한 조수로 평가 받지만,' 책장사' 를 해서는 안 된다. 즉, 그는 유직권권이 없는 유유유자한 관원이다. 이 경우, 작가는 거의 추방되고 우울합니다. 그러나 그는 여전히 진취적이어서 이 짧은 글을 썼다.