당초 당대 시인 이백의 고시' 야숙산사' 의 첫 번째와 두 문장에서 온 시는 다음과 같다.
산사찰의 고층 빌딩은 정말 높아서, 100 피트처럼, 사람들은 위층에서 한 손으로 하늘의 별을 따낼 수 있는 것과 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언)
여기에 서서, 나는 감히 큰 소리로 말하지 못하고, 하늘의 신선을 놀라게 할까 봐 두렵다.
당가의 세 가지 개편 후, 일렉스, 사령법사, 신성법신, 신왕좌에서 망령자연재해에 대한 내심 독백이었다.
알렉스의 자랑스러운 목소리가 메아리쳤다. "죽음? 나는 정화할 때 너의 봉인을 깨뜨릴 것이다. 네가 어떻게 내 제자를 물는지 봐라. 만약 내가 생각한다면, 나는 벌써 신이었다. "?
"태양과 달을 들고 ... 별을 따고, 나 없어 ... 이런 사람 ..." 하하 하하 ... 하하 웃음 ... "
모든 어둠과 더러움은 정화된 순백색 빛 속에서 서서히 사라지고, 일렉스의 오만한 목소리만 영원한 탑의 7 층에서 메아리친다.
해와 달을 들고 별을 따니 세상에 나 같은 사람은 없다. 얼마나 자만하고, 자만하고, 슬프다. 일전의 광명의 아들, 사령법사, 신성한 법신과 자연재해의 망령, 일렉스가 갔다. 그러나 그가 이 세상을 영원히 떠날 때, 누군가 그를 위해 죽었다.
확장 데이터:
원작
하룻밤 산사 (1)
위태로운 건물 100 피트 높이, 손으로 별을 따다.
큰 소리로 말할 수 없다 ④, 사람을 놀라게 할까 봐 걱정된다 ⑤.
주석 번역
문장 주석
(1) 숙박: 하룻밤 묵습니다.
⑵ 위험한 건물: 고층 건물, 산 꼭대기의 사원을 나타냅니다. 위험: 높음. 100 피트: 허구, 진짜가 아니라, 이곳의 건물은 매우 높다.
⑶ 별: 하늘에 있는 별의 총칭.
(4) 언어: 말하다.
5] 두려움: 두려움, 두려움. 서프라이즈: 경보. -응?
백화번역
산사찰의 고층 건물은 정말 높습니다. 마치 100 피트가 있는 것 같습니다. 위층의 사람들은 한 손으로 하늘의 별을 따낼 수 있는 것 같다.
여기에 서서, 나는 감히 큰 소리로 말하지 못하고, 하늘의 신선을 놀라게 할까 봐 두렵다.
작품을 감상하다
시인은 깊은 산속의 한 절에서 밤을 새웠는데, 절 뒤에 높은 장경루가 있는 것을 발견하고 올라갔다. 난간에서 먼 곳을 바라보니 별이 반짝이며 이백은 시정으로 가득 차서 풍경의 여행에 관한 이 짧은 시를 썼다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별, 이별, 이별, 이별)
첫 번째 문장은 가파르고 곧고 우뚝 솟은 절 건물을 묘사했다. 위독' 자는 사람들의 주목을 끌며,' 고' 와 같은 말 속의 교묘한 결합으로 산사가 산꼭대기에 우뚝 솟아 천하를 독차지하던 비범한 기세를 정확하고 생동감 있게 묘사했다.
두 번째 문장은 극도로 과장된 수법으로 우뚝 솟은 산봉우리와 절을 돋보이게 한다. 모든 글자는 독자의 심미적 시선을 성한의 찬란한 밤하늘로 인도한다. 정상은 너무 춥다' 는 느낌이 아니라 넓은 느낌을 준다. 별밤의 아름다움은 우뚝 솟은' 위태로운 건물' 에 대한 동경을 불러일으켰다.
서너 마디,' 감히' 은 작가가 밤에 위태로운 건물에 있는 심리상태를 묘사한다. 시인' 감히' 와' 두려움' 의 심리에서 독자들은' 산사' 와' 천인' 의 거리를 완전히 상상할 수 있다.
이런 식으로 사원의 높이는 자명하다. 시인이 지붕 위에 서 있을 때, 그는 손으로 하늘의 별을 따낼 수 있다. 여기서는 감히 큰 소리로 말하지 못하고, 하늘의 신선을 놀라게 할까 봐 두렵다.
이 시의 언어는 자연히 소박하지만, 이미지는 사실적이다. 시 전체에는 산간자가 없지만,' 헤드업 기어' 라는 절세의 작품으로, 시인은 과감한 상상을 통해 산사의 비범한 높이를 과장하고 산사의 우뚝 솟은 것과 밤의 두려움을 생생하게 묘사해 독자들에게 거의 상상할 수 없는 웅장한 건축물을 보여 주어 몰입감을 느끼게 했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)
별을 따고, 세상을 놀라게 하고, 유치해 보이는 이런 생각들은 시인에게 이용되어 시사에 쓰이며, 흥미진진하고 자연으로 돌아간다.
이백의 시풍은 호방하고, 상상력은 매우 풍부하며, 언어는 자연히 완곡하고, 기질은 변화무쌍하며, 낭만주의 색채로 가득 차 있다. 이 시는 단 몇 획으로 높은 곳에서 사람의 즐거움, 호방함, 귀여움, 솔직함을 생동감 있게 표현했다.
바이두 백과-신은왕좌
바이두 백과-들소산사