현재 위치 - 주공해몽공식사이트 - 점술 - 신 기아의' 축영대' 는' 늦봄' 으로 쓰인다.

신 기아의' 축영대' 는' 늦봄' 으로 쓰인다.

소개: 항상 내 마음속에 있는 말이다. 아직 한 여자가 규방에서 보고 애도를 표하는 것이 부족하다. 상처받은 전고로 걱정하지 말고' 위층으로 올라갈까 봐' 라는 울적한 심정을 쓰고 슬픔을 떠난 후에도 여전히 미워하지 말라고 써라. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별명언) 나는 내실의 행동과 심리를 썼다. 사녀의 치정은 묘하게 썼고, 마음의 슬픔은 더욱 안타깝다! 본문 풍격이 완곡하여 시인의 창작 풍격의 다양성을 구현했다.

축영대의 봄은 매우 늦다.

신 기아

보비녀가 그것을 반으로 쪼개서 복숭아잎 나루터를 떠났을 때, 남포는 이미 쓸쓸하고 연기가 수양버들을 덮고 있었다. 나는 층층 고층 빌딩을 오르는 것을 두려워하는데, 열흘 동안 9 일 동안 바람이 불고 비가 온다. 상심한 패치가 모두 빨갛게 달아올랐고, 아무도 관여하지 않았다. 기생을 설득하는 것은 말할 것도 없다. (윌리엄 셰익스피어, 템페스트, 희망명언)

관자놀이를 보고 가능한 꽃에 집중하고 다시 한 번 세어보세요. 등불은 미약하여 꿈속에서 흐느껴 울다. 그의 봄이 슬픔을 가져왔다. 어디로 통합니까? 그러나 나는 이해하지 못한다, 나는 집에 갈 것이다.

[주석]

① 축영대 질서: 양산백과 축영대의 이야기가 이름이 바뀌었다.

2 보점: 머리핀을 나누어 기념으로 삼다.

③ 도엽도: 난징 진하강과 청계강의 합류점에서.

④ 굴곡 (q 욕망): 엿보기, 사시.

⑤ 재 계산: 꽃잎 수는 보행자의 귀환을 예측하며 더 이상 셀 수 없을 것 같다.

번역:

너와 나는 도예 나루터에서 헤어졌고, 보비녀도 두 몫으로 나뉘었다. 강둑에는 버드나무가 있고 수면에는 연기가 있다. 나는 정말 위층으로 올라가서 먼 곳을 바라볼 엄두가 나지 않는다. 매일 바람이 불고 비가 온다. 낙화는 산산조각이 나고, 공중에서 흩날리는 것이 내 마음을 아프게 하지만, 아무도 개의치 않는다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 심지어 아무도 황달을 설득하여 노래를 부르지 말고, 봄을 돌아오게 하지 않으려고 시도조차 하지 않았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 노래명언) 나는 관자놀이 옆에 있는 꽃, 한 송이 한 송이의 땅수를 자세히 보고 그의 귀기를 예측했다. 그냥 돌려놓고 내려서 다시 한 번 세어보세요. 나는 그가 매우 그립다. 골지 커튼의 불빛이 어두컴컴하고 무겁다. 나는 꿈속에서 스스로에게 말했다. 슬픔을 가져온 것은 봄인데 봄은 어디로 갔을까? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

번역

바오 차이 (Bao Chai) 를 벗고 둘로 나누자, 우리는 예타오 (Ye Tao) 의 옛 길에서 작별 인사를하고 강둑의 그늘을 드리웠다. 떠난 후 고층 빌딩을 오르는 것을 가장 무서워한다. 왜냐하면 9 일 동안 비바람이 몰아치기 때문이다. 온 눈이 슬픈 낙엽으로 가득 찼는데, 이 무너진 광경은 아무도 아랑곳하지 않는데, 누가 황달이 봄을 재촉하도록 만류하겠는가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

거울 속 내 관자놀이 옆에 있는 꽃을 보고 꽃잎을 세어 그의 귀환을 예측하려 했지만, 여러 번 세어도 셀 수가 없었다. 커튼 속의 등불이 맹장에 있는데, 꿈속에서 나는 울었다. 이번 봄날에 나에게 가져온 근심인데, 지금은 어디로 돌아갔는지 모르겠다. 너는 왜 슬픔을 어떻게 가져가는지 모르니?

(문학 작품) 에 댓글을 쓰고 점과 원으로 표시하여 주의를 끌다

이 문장 줄곧 내 마음속에 있다. 여자의 말투로 쓰고, 여자를 생각하고, 고민을 까맣게 잊고 있다.

지난번에 나는 풍경을 만지지 말라는 것을 기억하기 위해' 위층으로 올라가' 라고 썼다. 처음 세 문장에서 시인은 작별과 관련된 두 가지 전고로 애인과 헤어진 광경을 회상했다. 보비가루' 는 고대 여성이 착용한 머리핀 액세서리로 두 부분으로 나뉘어 부부가 기념할 수 있도록 한 부분이다. "복숭아잎 페리" 는 그들이 헤어진 곳을 지적했다. 왕진선지는 일찍이 이곳에서 후비 복숭아 잎을 송별한 적이 있어, 그래서 복숭아잎 나룻배라고 불렀다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 남포에 담뱃불이 어둡다' 는 늦봄 강둑에 버드나무 그늘이 자욱한 경치를 묘사하며 송별하는 슬픈 분위기를 연출했다. "위층으로 올라갈까 봐, 십여 일 동안 바람이 불고 비가 온다." 이별 후 위층으로 올라가는 것이 가장 무섭다. 9 일간의 비바람 때문이다. 비바람을 두려워하는 것이 아니라, 혼자 위층으로 올라갈까 봐, 경생정을 만지는 것을 두려워하고, 낙엽이 사방에 떨어지는 것을 두려워하는 것이 낫다. 하지만 이 망가진 광경은' 아무도 묻지 않는다' 인데, 또 누가 황달을 말려서 봄을 재촉할 수 있겠는가? 시인의 타인에 대한 원한과 사랑이 갑자기 종이에 떠올랐다.

다음 영화에서 나는 여자들이 사랑하는 사람이 돌아오기를 바라는 고통과 불면의 밤을 썼다. 단어는 부드럽고 사랑스럽고 다정하고 천진한 내실 속의 여자를 묘사했다. 간단하고 순진한 목소리와 감정이 눈에 선하다. "관자놀이를 볼 때는 먼저 꽃을 돌려주고 다시 세어야 한다." 여자의 표정과 동작을 쓰다. 나는 그녀가 거울 속에서 관자놀이에 있는 꽃을 바라보며 꽃잎을 세어 연인의 귀환 날짜를 예측하려고 하는 것을 보았지만, 나는 여러 번 셀 수 없었다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 남녀명언) "굴곡" 이라는 글자는 여성의 매력, 게으름, 지친 몸매, 지루한 표정을 생생하게 묘사했다. 여자의 꽃잎을 세어 귀기 동작을 예측하는 것은 우습고 슬프다. 여자의 치정을 충분히 드러낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 남녀명언) 마지막 여섯 문장에서 나는 그 여자의 꿈을 썼다. 커튼의 불빛이 어두웠고, 그녀는 잠에서 흐느껴 울었다. "그의 봄이 슬픔을 가져왔다. 봄은 어디로 갔습니까? 클릭합니다 하지만 난 이해가 안 돼, 가지고 있어. 시인은 문제의 형식으로 여성의 치정 불평을 진실하게 반영해 치정 여성이 춘수에 시달리고 어쩔 수 없는 심정을 나타냈다.

[감상]

이것은 영원히 내 마음속에 있는 말이다. 아직 한 여자가 규방에서 보고 애도를 표하는 것이 부족하다. 상처받은 전고로 걱정하지 말고' 위층으로 올라갈까 봐' 라는 울적한 심정을 쓰고 슬픔을 떠난 후에도 여전히 미워하지 말라고 써라. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별명언) 나는 내실의 행동과 심리를 썼다. 사녀의 치정은 묘하게 썼고, 마음의 슬픔은 더욱 안타깝다! 본문 풍격이 완곡하여 시인의 창작 풍격의 다양성을 구현했다.

진청 틴탁은 "농헌은 영어가 가장 유창하지 않다" 고 말했다. ("백옥재 꽃가시" 권 1) 이런 견해는 정확하지 않다. 이' 축영대가 곁에 있다' 입니다. 늦봄' 은 한 소녀가 규방에서 봄을 소중히 여기는 감상적인 감정을 표현했다. 글이 아름답고, 감정이 부드럽고, 낭만적이고 매력적이지만, 작가의 호방하고 얽매이지 않는 스타일과는 크게 다르다.

상곤의 처음 세 문장은 선인의 시사를 교묘하게 활용해 연인에게 작별을 고했을 때의 애정을 회상했다. "바오 차이 무덤", 이전 사람들은 무덤 장작을 증표로 사용했습니다: "복숭아 잎 페리", 송별지: "남포 류옌 블랙", 봄말 송별 장면 렌더링, 부두에서 담배 버드나무가 술에 취해 있습니다. 세 문장에는 작별에 관한 세 가지 전고가 사용되었고, 결국 한 폭의 감동적인 이별 화면이 되어 작가의 슬프고 실망한 심정을 부각시켰다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 사랑하는 사람과 헤어진 후부터 나는 파문에 빠져 위층으로 올라갈까 봐 차마 그 장면을 다시 볼 수가 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 슬픈 봄은 이미 지나갔고, 한 조각의 꽃이 날아다니니 아무도 통제할 수 없다. "모두" 라는 단어는 "아무도 없다" 를 강조하는 데 사용된다. 3 월의 강남에서 한 무리의 꾀꼬리가 날아다니자 사람들은 꾀꼬리의 울음소리가 봄이 돌아올 것을 예고하고 있다고 느꼈다. 그래서 코우 Zhun 는 "봄이 봄이 오면 꾀꼬리가 늙어간다" ("모래사장을 걷다") 고 말했다. 아무도 묻지 않는다'' 누가 권해야 하는가'' 누가 권해야 하는가'' 봄을 원망하고 다른 사람의 감정을 배려한다.

필봉이 돌자, 의경은 분위기에 의해 부각되고, 정태는 묘사되었다. 그의 뜻은 바뀌었지만 아직 부족한 그의 감정은 계속되고 있다. 옆머리를 보다' 라는 단어는 젊은 여성의 심리 상태를 섬세하고 생동감 있게 묘사했다.

규각 여성의 미묘한 움직임과 지루한 표정을 형상적으로 묘사한' 굴곡' 자. "처리하려고 노력하다" 라는 말은 억울한 결과이다. 붉은빛이 드리워져 있다. "꾀꼬리 소리가 끊이지 않고, 회춘의 기세는 막을 수 없다. 어떻게 다른 사람에 대한 사랑을 표현할 수 있습니까? 클릭합니다 그녀의 관자놀이 옆에 있는 꽃은 그녀에게 행운의 생각을 주었다: 꽃잎을 세어 귀환 날짜를 예측했다. 점술이 믿을 수 없다는 것을 뻔히 알면서도 "있어야 수가 있다." 한 개 한 개, 입고, 벗고, 한 개 더 세어라. 이런 단조롭고 반복되는 동작은 우습기도 하고 슬프기도 하다. 여기서 작가는 선 그리기 수법을 이용하여 인물의 동작을 섬세하게 묘사하여 젊은 여성의 치정을 충분히 표현했다. 그러나, 그녀의 감정은 여전히 ​​침착하지 않고, 깊이 들어가 마침내 잠꼬대를 했다. 꿈에서 목이 메었다: 그가 봄의 슬픔을 가져왔지만 슬픔이 어디로 가는지 알 수가 없었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 희망명언). " 이 세 문장은 이태후의' 선가' 의 말을 사용한다. 나는 돌아왔다. 나는 무수한 슬픔을 장식했다. ... 갑자기 스프링 벨트가 반환됩니다. 그리고 조연의' 까치 교선': "봄근심은 봄부터 와서 따르려 하지 않는다. 그러나 신조어는 이 조 등 시인보다 더 매끄럽고 완곡하다.

질문은 더욱 사람을 헷갈리게 하고, 꿈속에서 묻는 것은 더욱 사람을 헷갈리게 한다. 이런 비판은 비록 매우 불합리하지만, 불합리할수록 정이 있다. 어리석은 사고는 항상 이유가 없고, 이유가 없는 사유는 종종 비울 수 없는 그 사람에게서 나온다. (조지 버나드 쇼, 생각명언) 그러므로 이것은 미련과 원한으로 가득 찬 젊은 여성의 내면세계를 실감나게 반영한 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 원수명언) "유랑하는 소리가 가장 감동적이다." (곽희안환각사) 권 2 (심상룡' 단어론') 는 "단어가 비싸질수록 깊어진다" 고 말해 이 글은 색다른 마음을 품고 있다. 남포에서 영별까지, 나는 위층으로 올라갈까 봐, 꽃은 꿈으로 돌아간다. 노래가 교차하고 새로운 아이디어가 반복되었다. 상궐 단장 세 마디, 우여곡절이 가득하다. 새빨간' 에서' 꾀꼬리' 까지, 석춘에서 아끼는 사람, 층층이 추진된다. 하담은' 점술' 에서' 잠화' 로 바뀌고, 동작이 점프하고, 현실에서 허무까지 치정을 나타내는 사람은 봄근심을 앓고 있어 어쩔 수 없다.

글자 전체가 많이 돌고, 돌아갈수록 시끌벅적하고, 슬퍼질수록 슬퍼진다. 모든 원한과 미련은 모두 전환점에 처해 있어 완곡한 단어의 예술적 풍격을 충분히 보여준다. 인물의 전형적인 동작을 묘사함으로써 인물의 심리활동을 표현하는 것은 이 시가 예술 수법에 있어서의 또 다른 성공이다. 몇 획으로' 점술' 의 전 과정을 일일이 제시하다. 꿈속의 말 한 마디일 뿐, 치정한 사람의 내면의 감정은 전부 털어놓을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이런 간단한 동작을 통해 우리는 인물의 맥박을 분명하게 느낄 수 있고, 인물이 단번에 나왔다.

이 단어는 매우 조리가 있어서 봄에 다른 사람에게 돌아가지 않는다. 글자 그대로 "원망" 이라는 단어는 없지만, 펜에는 "원망" 이 담겨 있어 원망은 아직 끝나지 않았다. 쉔 키안 "잡사" 는 "지아 법사 (Jia Xiao) 는 사람들을 자극하고," 바오 차이 (Bao Chai) 분말, 복숭아 잎 페리 (Tao Yedu) "의 부드러움은 물과 같다. 정말 예측할 수 없다" 고 말했다.

장염의 어원, 신작헌 근처 축영대 ... 모두 아름답고 우아합니다. 황랴원' 그랴원 시 선거' 도 이 단어가 반드시 토탁될 것이라고 생각하는데, "문조, 타오 칸, 주 등은 가헌의 재정으로 유명하다. 억제하고 아깝다" 고 말했다. 이것은 반드시 맡기고, 영원히 마음속에 그의 야망을 표현하는 데 써야 한다! " 이 견해는 일리가 있다. 작가는 강남에 도착한 후 줄곧 압박을 받아 중용을 받지 못했다. 중원을 회복하려는 그의 야망은 실현하기 어려웠기 때문에 그는' 영원히 내 마음' 이라는 명목으로 자신의 고민을 표현했다. 이는 그의 또 다른 대표작' 물고기 만지기' 와 같은 정서와 서정적 수법이다. 우리는 이 단어가 무슨 일로 쓴 것이기 때문에 송대 시인 장은 이 단어가 신기병이 그에게 준 비육이 쓴 것이라고 해도 믿을 수 없다고 말할 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)