현재 위치 - 주공해몽공식사이트 - 점술 - 체롬바렌의 저서의 생성과 내용.

체롬바렌의 저서의 생성과 내용.

스페인어로 Chelumbalon 의 책은 "chilam balam" 으로 문자적으로 "예언자 * 재규어" 를 의미한다. 선지자는 마야 제사장들을 일컫는 말로, 신과 자주 소통하여 사람들에게 신의 계시나 신탁을 전할 수 있다. 그들은 또한 지구와 천국에서 미래의 사건을 점치고 예측할 수 있다. 재규어는 마야신의 화신으로 신들과 관련 신비를 상징한다. Chelumbalon 의 책은' 설교자가 신비한 지식을 해석한다' 로 번역될 수 있다.

신주서' 는 스페인 선교사에 의해 수정되지 않은 책으로, 원래의 풍격을 완전히 유지했다. 이 책은 유카탄 반도의 마야어로 대대로 전해 내려온 것이다. 나중에 스페인어를 배운 목사는 라틴어로 기록되었다.

체롬바렌의 책은 극으로 가득 차 있다. 그것은 스페인 선교사들의 선교 목적에서 기원했지만, 결국 마야 문화를 보존하는 중요한 도구가 되었다. 스페인 사람들이 마야 지역을 침공한 후, 가톨릭 선교사들은 마야인들에게 스페인어로 읽도록 가르치려고 시도했고, 그들에게 스페인어를 받아들이도록 강요했다. 그들은 마야인들이 자신의 언어를 말하도록 허락했지만, 그들은 스페인어로만 쓸 수 있었다. 그들은 이런 식으로 마야인들이 천주교에 귀의하도록 강요하여 마귀 같은 이교 신앙에서 완전히 벗어나길 바란다.

그들이 이 계획을 실시하기 시작했을 때, 스페인 사람들은 스페인어로 마야어를 기록하는 데 몇 개의 음소만 필요하다는 것을 알게 되어 매우 기뻤다. 즉, 스페인어 음성 시스템은 두 개의 음소만 추가하면 된다. 하나는 포르투갈어의 성조로, 중국어의' 서' 처럼 들린다. 또 다른 대표는 중국의' 자식' 자처럼 들리는 창조적 기호이다. 이제이 이상한 기호가 dz 로 바뀌 었습니다. 이 두 음을 합치면 스페인어 알파벳은 마야인을 위해 소리를 완전히 기록할 수 있다. 스페인 사람들의 이 발견은 마야 문화를 바꾸겠다는 그들의 자신감을 증가시켰다.

그런 다음 가톨릭 교리를 홍보하려고 했던 스페인 글자들은 마야인들이 자신의 역사와 문화를 교묘하게 기록하는 데 사용되었습니다. 곧, 마야인들은 정말로 그들을 자신의 언어의 새로운 음표 시스템으로 바꾸었다. 나중에 이것이 확실히' 곡선구국' 의 좋은 방법이라는 것을 증명했다.

"체롬바렌의 책" 은 바로 이런 상황에서 생겨난 것이다. 내용은 예언, 주문, 신화, 종교식, 천문 자료, 노래, 처형, 기근 등 시사 기록으로 매우 풍부하다. 가장 중요한 것은 연대순으로 배열된 고대 마야 역사 개요도 있다.

Chelombarlen 의 책에는 많은 책이 있습니다. 각 책은 마을이나 도시에 관한 책입니다. 이들의 유사점은 유럽 종이와 스페인 글자로 마야어를 쓰고 마야의 역사와 문화를 기록한다는 점이다.