1.' 좌전 XI 공 2 년': "제사 밍크는 다어부터 선생님을 그리워하기 시작했다." 제나라에는 사찰인이 있고 사찰인은 하인이라는 뜻이다. 이 녀석은 검은 밍크라고 불리며 태재에서 일한다. 태재는 무슨 신선입니까? 그가 육선의 우두머리라는 말이 있다. 너는 밍크가 태재에서 접촉한 사람과 일을 상상할 수 있다. 다어는 지명이다. 나는 그것이 어디에 있는지 모른다. 이 말의 주된 뜻은 밍크가 이 물고기가 많은 곳에서 제나라의 군사기밀을 누설했다는 것이다.
2.' 자통치건주기 2' 중 한 단락은 제위왕이 사냥을 할 때 위혜왕에게 알려준 것이다. 문어문에는 제나라의 보물이라는 이름이 하나 더 있다. 노제는 없다고 말했다. 노위는 나 같은 작은 나라에 맏이 야명주 같은 아기가 있다고 말했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 제나라가 이렇게 크면 어떻게 보물이 없을까? 그리고 칠씨는 우리 두 나라의 보물이 다르다고 말했다. 나는 tanzi 라는 신하가 있는데, 그를 지키라고 했다. 추 (Chu) 는 감히 나를 때리지 못했다. 수라바야 (sishui) 는 12 계절에 모두 나를 경배하러 올 것이다. 그는 또한, 북한 장관 이 그에게 높은 당나라 를 지키라고 했다, 조 국경 사람들은 동쪽 황하 에서 물고기를 잡을 수 없었다. 또 천부라는 작은 관리가 서주를 지키라고 해서 제비가 북문 제사를 지내게 하고, 조인이 시몬 제사를 지내게 하고, 하늘이 제나라 를 보호하여 그들을 때리지 않기를 바란다고 말했다. 칠천여 가구가 모두 따라오고, 제나라 맞을 까봐 두려웠다. 또 종자 머리라는 신하가 치안과 도둑을 지키라고 했는데, 그는 아무것도 받지 않았다. 그는 또 이 진귀한 등불이 열 대의 차만 비출 수 있는 야명주보다 훨씬 밝다고 감개했다. 나와 왕일은 보물의 원인이다. 로빈슨 샌들 우드, 당신이 방어 하는 경우, 추 코우 감히 하지 않았다, 열두 왕자 는 북한 에 왔다. 만약 내 대신에게 아들이 있다면, 그가 고당현을 지켜낼 수 있다면, 조인은 감히 이 강에서 낚시를 하지 못할 것이다. 나는 남편이 있는데, 서주 () 를 지키면 제비가 북문 () 을 제사하고, 조 () 가 서문 () 을 제사하며, 이주 추종자는 7 천여 명이다. 나는 지도자가 있어 도둑을 막을 수는 있지만, 길을 받을 수는 없다. 이 네 명의 대신이 천리를 가려고 하는데, 정말 특별한 12 승이다! ""
3.' 사기' 권 32 제태공세가 2 위: 여상게이는 가난하고 늙어서 어간으로 주 시버를 강간한다. 제태공 강자이는 한때 가난했었다. 그가 늙었을 때, 늘 낚시의 기회를 빌려 주시버를 보러 갔다. 유명한 향신 어부가 낚시를 가다.
2. 문어문 번역, 모두 도와주세요. 돌이라는 시인이 석두 집에 살고 있다. 그는 사자를 매우 좋아하고 사자를 좋아한다. 그는 사자 열 마리를 먹겠다고 맹세했다. 그는 자주 시장에 가서 사자가 있는지 확인한다. 어느 날 10 시에 시장에 공교롭게도 사자 열 마리가 있었다. 이때 석군도 시장에 왔다. 그는 이 열 마리의 사자를 보았고, 그래서 그는 활과 화살을 떼어 그들을 쏘아 죽였다. 그런 다음 석군은 총에 맞은 사자 열 마리의 시체를 주워 그가 사는 석실로 옮길 준비를 했다. 불행히도 이 석실은 매우 습하다. 석군은 그의 하인에게 돌집을 깨끗이 닦을 때까지 청소하게 했다. 그는 이 열 마리의 죽은 사자를 먹으려고 시도하기 시작했는데, 그가 먹을 준비가 되었을 때, 그는 이 열 마리의 사자 시체가 진짜 사자 시체가 아니라 석두 10 마리로 만든 사자라는 것을 알게 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 사자, 사자, 사자, 사자, 사자, 사자, 사자) 지금 이 일을 설명해 보세요.
물고기 비가 낚시를 하려고 합니다. 그는 내 숙소에서 나를 만나 나에게 말했다. "나는 충칭이라는 큰 연못에서 낚시를 하고 싶다. 나랑 같이 갈래? " 나는 그에게 말했다: "나는 옥 한 조각을 팔고 싶다. 물고기 비라는 사람이 그것을 원한다. 나는 그를 찾기 위해 그의 아파트에 가고 싶다. 클릭합니다 말을 끝내고 나는 물고기 비와 함께 물고기 비의 숙소를 참관하러 갔다. 나는 방금 생선비가 사는 곳의 모퉁이를 지나서 비옥을 생선비에 팔려고 했다. 하필 비가 와서 비가 곧 어우의 숙소를 넘쳤다. 나는 말했다: "나는 또한 물고기 섬에 낚시하러 가고 싶다. 불행히도, 여기는 비가 와서 비가 물고기 비의 집에 잠겼다. 내가 낚시하러 가야 한다고 했나요, 아니면 옥을 팔러 가야 합니까? " 물고기 비가 먼저 여기서 피난하기로 동의했다. 비가 멎은 후, 나는 비취에 옥을 팔았다. 나와 어우는 천천히 어우의 숙소를 지나 어우낚시하러 갔다.
다 안에 있어요 ~
3. 자사는 제나라, 예쁜 수염과 눈썹을 가진 총아에 갔다. 제곽준은 마음에 드는 미소를 지으며 말했다. "용모가 서로 바꿀 수 있다면, 나도 수염을 기르고 있는 이 미남을 용서하지 않을 거야. 너에게 선물해 줄게." Zisi 는 말했다: "이것은 내가 원하는 것이 아니다. 내가 바라는 것은 네가 예의를 실천하고 그를 양보하는 것이다. 이것이 바로 내가 원하는 것이다. 내가 걱정하는 것은 이것이 아니다. 과거에 야오는 키가 10 피트이고 눈썹이 청초한 성인이었다. 순은 성인으로 키가 8 피트가 넘고 얼굴에 턱수염이 없다. 우우, 상탕, 주문왕, 주무왕, 주공은 모두 부지런히 생각하여 그들을 지치게 했다. 그들 중 일부는 눈이 좋지 않고, 어떤 사람들은 머리가 벗어져 등이 굽었다. 그들의 예쁜 눈썹은 성인이라고 불리지 않기 때문이다. 사람들은 총명하고 지혜롭다. 중국 최초의 군주는 태어날 때 수염과 눈썹이 없었지만, 세계의 왕자들은 그를 존중하지 않았다. 그래서 나는 내 품성이 고상하지 않을까봐, 내 머리카락이 무성하지 않을까봐 걱정이다.
4. 중국고시' 뱀발 그리기' 를 현대중국어로 번역해 주세요. 전국 시대, 추 장군 소양율 정예 사단 공격 웨이, 연전 전승, 팔성 공략. 소양은 득의양양하여 승리하면서 군대를 이끌고 공략하였다. 군대가 격렬한 전투를 벌이고 있는 것을 보고 추국의 장군 진과는 신이 났지만, 그는 이미 지친 선생님이었다. 그는 휴식이 절실히 필요했고, 소양 벌치를 만류하고, 초나라에 사찰주가 하나 있는데, 설날에 술 한 주전자를 몇 명의 사찰을 지키는 사람들에게 주었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 사람이 많기 때문에 술을 배포하는 것은 매우 어렵다. 이때 누군가가 제안했다. "혼자 이 주전자를 마시고 재미있게 놀아라. 우리는 땅에 뱀 한 마리를 그렸는데, 누가 먼저 그렸는지, 누구든지 이 주전자를 혼자 마시자! " 모두들 만장일치로 동의했다. 약속한 시간이 되자 모두들 동시에 땅에 뱀을 그리기 시작했는데, 그 중 한 사람이 가장 빨리 그렸고, 곧 뱀을 다 그렸고, 그 주전자는 그에게 돌아갔다. 그러나 그는 다른 사람이 다 그려지지 않은 것을 보고 자신을 표현하고 자신의 기술을 보여 주고 싶어 술주전자를 한 손에 들고 펜을 들고 "뱀에게 발을 몇 개 그려주겠다!" 라고 말했다. 그가 뱀 한 마리를 위해 발을 그렸을 때, 그 중 한 사람은 이미 뱀을 그렸고, 손을 뻗어 뱀의 발을 그린 사람의 손에 있는 술주전자를 들고 말했다. "뱀은 발이 없는데, 너는 왜 그에게 발을 그려 주었니?" " 그리고 그는 입을 벌리고 술을 마시기 시작했고, 뱀을 그리는 사람은 어쩔 수 없이 한쪽에 서서 다른 사람이 마시는 것을 안타까워했다.
진이는 초군이 이미 휘황찬란한 전과를 거두었다는 뜻이다. 이제 승리한 분대를 북으로 돌려보내야 할 때다. 군대가 기운을 차리게 하고, 우리도 초왕의 상을 받을 수 있고, 사람들의 칭찬을 받을 수 있다는 뜻이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언) 만약 당신이 지친 선생님을 데리고 충분한 제나라를 공격하러 간다면, 일단 실패하면, 당신의 모든 노력은 헛수고가 되고, 당신은 초왕의 징벌과 사람들의 욕설을 받게 될 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 전쟁명언)
5. 고문번역: LZ, 고문번역의 요구와 방법 고문의 기본 목적은 고문독해력을 높이는 것이다.
소위 읽기 능력은 고문의 능력을 정확하게 이해하는 것이고, 고문번역은 독서능력을 전면적으로 검증하는 가장 좋은 방법이다. 고대 중국어 번역은 고대 중국어를 현대 중국어로 번역하는 것을 말한다.
고대 중국어 번역 과정은 고대 중국어 문법, 어휘 등의 지식을 종합적으로 활용하고 이해를 심화시키는 과정이므로 번역은 고대 중국어를 배우는 중요한 방법이다. 고문번역은 크게 두 가지 방법이 있다: 직역과 의역, 중점은 직역을 파악하는 것이다.
고대 중국어의 직역법을 익히는 것은 사실 실제 문제이다. 즉, 대량의 번역 연습을 해야만 직역법을 진정으로 익히고 능숙하게 사용할 수 있다는 것이다. 고대 중국어 번역을 배우는 것은 주로 번역의 요구를 명확히 하고 번역 방법을 파악하는 것이다.
첫째, 고대 중국 번역의 요구 사항-고대 중국 번역의 요구 사항은 일반적으로 세 가지 항목으로 요약됩니다: 편지, 다, 야. "우아함" 은 매우 높은 요구 사항입니다. 이 단계의 학습에서, 우리는 단지' 신빙성' 과' 표현력' 만 하면 된다.
1. "편지" 는 번역문이 원문의 뜻을 정확하게 반영해야 한다는 것을 의미하며 원문의 내용을 잘못 해석하지 말아야 한다는 것을 의미한다. 예를 들면 원문: 왕리가 욕설을 퍼붓고, 중국인들은 왕을 모함한다.
오역: 주려왕은 폭군이고 중국 국민들은 왕리를 비방한다. 이 번역문에는 두 가지가 부정확하여' 충실' 의 요구에 부합되지 않는다.
첫째, 문장의' 나라' 는 경성을 가리키고,' 민' 은 경성의 사람을 가리키며' 내인' 으로 번역할 수 없다. 둘째,' 비방' 은 문장 중의 공개 비판을 가리키는 것이지 비하하는 것이 아니다.
현재의 의미로' 비방' 으로 번역하여 원의를 왜곡했다. 횡포하여 경성인들이 모두 이왕에 대해 의논하고 있다.
2.' 다' 는 번역문이 원활하고 현대한어의 문법규범에 부합해야 한다는 것을 의미한다. 즉, 번역문이 내용상 원문과 일치하더라도 표현상으로는 순조롭지 못하며, 현대한어의 규범에 부합하지 않고,' 달다' 의 요구에 부합하지 않는다는 것이다.
원문: 영주야에서 다른 뱀, 흑백을 생산한다. 이상한 뱀은 영주 야생에서 생산되며 검은 바탕에 흰 꽃이 핀다.
원문: 풀을 만져 죽다. (류종원' 뱀잡이론') 번역: 이뱀이 초목을 만지면 초목이 모두 죽는다.
이 번역의 내용은 그다지 큰 문제는 없지만 표현하기는 비교적 어렵다. 이상한 뱀'' 검은 바탕에 흰 꽃'' 모두 죽었다' 는 현대 중국어 표현 습관에 맞지 않는다.
"다른 뱀" 과 "터치" 도 번역해서 의미를 더 명확하게 해야 한다. 영주 시골에는 검은 피부에 흰색 줄무늬가 있는 이상한 뱀이 자라고 있다.
풀과 나무에 닿으면 둘 다 죽는다. "편지와 달은 밀접한 관련이 있다.
"다" 를 구하고 "편지" 를 구하지 않고서는 번역이라고 부를 수 없다. "편지" 만 구하고 "다" 는 구하지 않는 것은 좋은 번역이 아니다. 따라서' 편지' 와' 다' 는 문어문 번역의 기본 요구 사항이다.
둘째, 고문직역하는 구체적인 방법. 고문직역하는 구체적인 방법은 주로 번역, 교체, 증삭제, 보존이다. 1. 번역번역은 원문의 어순에 따라 축 어적으로 번역하는 것이다.
이것은 가장 기본적인 방법이자 직역의 첫걸음이다. 고금의 중국어 어순과 구문 구조가 같은 문장의 경우 오늘 번역할 때 원문의 어순을 바꿀 필요가 없다. 현대한어에서 적당한 단어를 선택하여 원문의 단어를 번역하면 된다.
기석이 나를 공격했다. 대중이 출전하니 조규가 보세요.
제군이 우리나라를 공격하다. 장정의는 응전해야 하는데, 조규는 면담을 요구했다.
번역의 장점은 축 어적으로 실현되어 누역을 피할 수 있다는 것이다. 이것은 초보자가 공부할 때의 통병이다. 고대 중국어와 현대 중국어의 문장 구조에는 많은 유사점이 있기 때문에, 우리는 가능한 한 그것들을 번역해야 한다.
번역이 어렵거나 번역 후의 의미 표현이 명확하지 않고 문장이 매끄럽지 않은 경우에만 이동, 증가 등을 통해 적절한 조정을 할 수 있다. 2. 이조는 고대 중국어의 어떤 어순과 표현 방식이 현대 중국어와는 달리, 번역할 때 현대 중국어의 표현 습관에 근거해야 한다는 것을 가리킨다.
예를 들면: (1) 원문: 죄송합니다. 좋지 않습니다. 번역: (2) 원문: 비스, 우리는 누구를 집에 데려가야 합니까? 묘당 높은 곳에 살면 백성을 걱정하고, 강호에 살면 멀리 있으면 왕을 걱정하게 된다. (서양속담, 가족속담)
번역: (4) 원문: 난세 생활을 하고 문달에게 제후를 시키지 마라. 3. 보충이란 고대 중국어에서 너무 쉽게 생략되거나 표현되는 부분을 말합니다. 오늘 번역할 때 필요한 보충을 해야 합니다.
예를 들면: (1) 원문: 먼 산을 가져와 양쯔강 번역문을 삼키다: (2) 원문: 한마음 한뜻으로 힘을 합쳐 쇠락하고, 마지막으로 힘을 다해 번역한다: (3) 원문: 1 차 세계대전이 가능하다: (4) 원문 문어문의 일부 표현 방식과 허어는 현대 중국어에서 더 이상 사용되지 않으며, 비슷한 구문 구조와 상응하는 허사도 없다. 이 경우, 원문의 뜻이 번역문에서 이미 분명하게 표현된 한, 개별 단어는 번역하지 않을 수 있다.
예를 들어, 늑대는 제인으로부터 멀리 떨어져 있습니다. 중산늑대는 조제인자가 먼 곳에 있다고 추정한다.
원문에서' 첨자' 와' 굴원' 사이의 보조어는 문장 독립성의' 자' 를 취소했고, 현대중국어에는 상응하는 표현이 없어 번역할 수 없었다. 5. 예약은 원문 중의 어떤 단어가 번역 없이 번역문에 직접 보존될 수 있다는 것을 의미한다.
고대와 현대의 모든 의미가 같은 단어, 특히 사람, 소, 산, 풀 등 많은 기본 단어들. , 물론 번역하지 않고 유지할 수 있습니다. 사라진 고대 사물을 대표하는 단어 (예: 인명, 국명, 역사지명, 국호와 관호, 연호, 시호, 전문명, 전문 학술용어, 심지어 전문 용어 등) 는 일반적으로 번역하지 않을 수 있다. 자후는 47 세를 일기로 14 년 10 월 8 일에 죽었다.
(유자후 묘지명) 번역문: 자후는 원과 14 년 11 월 8 일에 47 세를 일기로 죽었다. 원문 중의 "자후" 는 유종원의 글자이고, "원과" 는 당헌종의 연호이며, 번역할 때도 남아 있다.
위의 다섯 가지 구체적인 방법 중 번역은 가장 기본이고, 다른 것은 모두 번역을 기초로 구체적인 상황에 따라 조정된다. 현대 번역은 여러 가지 방법을 융통성 있게 활용해야 원문 내용을 정확하게 번역하고, 잘 쓰고, 현대 중국어의 문법 규범과 표현 습관에 부합할 수 있다.
셋째, 고문 번역 공통 오류 고대 번역 공통 오류는 다음과 같습니다: 1. 어의가 초래한 오역, 고금의 글자와 글자의 본의를 모르고, 신의와 고의를 인용하다.
6.' 왕씨 가풍' 문어문 번역: 왕 (중서는 정명), 그 이름은 (어떤 사람, 과거 이른바 개 남은 밥과 비슷함, 교양이 좋다는 의미) 이다.
형수에게 예의로 대하고, 형에게 매우 친하다. 그의 가족은 그가 화를 내는 것을 본 적이 없고, 음식도 까다롭지 않지만, 음식을 거의 먹지 않는다.
누군가가 일찍이 잉크를 그의 수프에 넣으려고 시도했지만, 자명은 단지 한 입만 먹었다. 그에게 왜 국물을 마시지 않느냐고 물었더니, 나는 고기를 좋아하지 않는다고 말했다.
나중에, 그는 그의 쌀에 잉크를 넣어, 그는 말했다, 나는 오늘 먹고 싶지 않아, 그래서 당신은 죽을 준비할 수 있습니다. 독립하여 자강한 그는 집을 사는 일이 거의 없다. 후세 사람들이 재산을 다투는 불의한 처지에 빠질까 봐 두렵다.
아들이 중병에 걸렸을 때, 그는 그의 자손에게 우리 집은 줄곧 명성에 의해 전파되었다고 경고했다. (내가 죽은 후에) 너는 근검하게 살림을 꾸려야 하고, 가풍을 유지해야 하며, 모든 일에 허세를 부리지 말고, 나에게 성대한 장례를 치르지 마라. 문어문 번역은 문어문 고시 등 고대 언어를 현대 상용어로 번역하는 것을 가리킨다.
그 중에서도 고대 중국어 번역은 직역과 의역으로 나눌 수 있다. 번역 방법: 직역과 의역고대 중국어 번역에는 직역과 의역이라는 두 가지 방법이 있다.
1. 직역이란 원문의 단어와 문장에 따라 동등한 번역을 하는 방법을 가리킨다. 그것은 원문에 충실하고, 조금도 빈틈이 없고, 원래의 뜻을 정확하게 표현할 것을 요구한다.
예를 들어, 그가 농작물을 배우러 가자고 초대하자 공자는 "나는 늙은 농민보다 못하다" 고 말했다. 번지연은 농작물을 재배하는 법을 배우라고 요구했다.
아들은 말했다: "나는 늙은 농부만큼 좋지 않다. 클릭합니다 탁아소가 되는 법을 배워 주세요.
아들은 말했다: "나는 오래된 정원만큼 좋지 않다. 클릭합니다 ("논어 루즈")? 번역: 저는 또 농사를 지어야 합니다.
아들은 말했다: "나는 오래된 야채 농부만큼 좋지 않다. 클릭합니다 이상의 번역문은 원문과 밀접한 관계가 있고, 단어로 구현되며, 구문 구조는 원문과 거의 비슷하다.
그러나 직역은 쉽게 이해할 수 없다. 고대와 현대 중국어의 문자, 어휘, 문법 등의 차이로 인해 오늘 번역할 때 원문에 대해 적절한 조정이나 증사를 해야 한다.
예: 원문: 하나씩, 3 주화는 주의하지 않는다. (제진전) 번역: [진군] 제군을 추격하여 화포산 주위를 세 바퀴 돌다.
번역에서 생략된 주어' 진군' 이' 추격' 에 더해지기 전에 부사' 3' 은 현대중국어의 표현 습관에 따라 보어로 조정된다. 원문에 얽매여 "그들을 쫓고, 중국을 세 바퀴 돌고, 산에 주의하지 않는다" 고 번역하면 "다" 의 요구에 부합하지 않는다
2. 의역 소위 의역이란 원문 내용을 철저히 이해하는 기초 위에서 전체 번역을 수행하여 원문의 매력을 반영하는 현대 번역 방법을 말한다. 이런 방법은 늘 시를 번역하는 데 쓰인다.
예를 들어 원문에서, 진, 여항, 좌우 칼날이 다쳤다. 두 바퀴를 묻고, 네 말을 걸려 넘어지고, 옥채가 북을 친다.
하늘이 어두워지고, 신들의 분노의 위엄, 잔인한 살육, 시체가 엽원을 버렸다. ("초사 구가 국상") 전투가 혼란을 뚫고, 네 마리의 말이 배에 타고, 일사일상했다.
바퀴 두 개를 묻어서 말머리의 고삐를 알아듣지 못하고 북소리가 둥둥둥둥둥둥거렸다. 날이 어두워지자 귀신은 신호를 울며 한 명도 남기지 않고 전쟁터에서 죽었다.
(Guo Moruo 의 "숨어" 현대 번역) 위의 번역에서 볼 수 있듯이, 의역은 단어와 단어, 문장, 문장의 대등성을 고수하는 것이 아니라, 원문의 내용을 전체적으로 표현하는 데 초점을 맞추고, 원문의 매력을 반영하려고 노력하며, 번역 방법은 직역보다 더 유연하고 자유롭다. 그러나 문어문을 배우는 데는 직역으로 현대 번역을 연습해야 한다. 그래야만 문어문 읽기 수준을 효과적으로 높일 수 있다.
고문직역하는 구체적인 방법은 주로 번역, 이동, 증역, 삭제, 보존이다. 1. 번역번역은 원문의 어순에 따라 축 어적으로 번역하는 것이다.
이것은 가장 기본적인 방법이자 직역의 첫걸음이다. 고금의 중국어 어순과 구문 구조가 같은 문장의 경우 오늘 번역할 때 원문의 어순을 바꿀 필요가 없다. 현대한어에서 적당한 단어를 선택하여 원문의 단어를 번역하면 된다.
기석이 나를 공격했다. 대중이 출전하니 조규가 보세요.
제군이 우리나라를 공격하다. 장정의는 응전해야 하는데, 조규는 면담을 요구했다.
번역의 장점은 축 어적으로 실현되어 누역을 피할 수 있다는 것이다. 이것은 초보자가 공부할 때의 통병이다. 고대 중국어와 현대 중국어의 문장 구조에는 많은 유사점이 있기 때문에, 우리는 가능한 한 그것들을 번역해야 한다.
번역이 어렵거나 번역 후의 의미 표현이 명확하지 않고 문장이 매끄럽지 않은 경우에만 이동, 증가 등을 통해 적절한 조정을 할 수 있다. 2. 이조는 고대 중국어의 어떤 어순과 표현 방식이 현대 중국어와는 달리, 번역할 때 현대 중국어의 표현 습관에 근거해야 한다는 것을 가리킨다.
예를 들어, (1) 원문: 그것에 맞지 않는 작은 나라는 여자를 용납하지 않는다. 소국에 가지 마라, 소국은 너를 용납할 수 없다.
조정: 작은 나라에 가지 마라, 작은 나라는 너를 용납할 수 없다. (2) 원문: 누가 그랬어? 누가 들으라고 했어? (시마 키안 "바오 렌") 강 "매실" 번역: 누구를 위해 일합니까? 누가 나더러 이렇게 하라고 했어. 조정: 누구를 위해 일하십니까? 누가 내 말을 듣게 합니까? (3) 원문: 이제후.
("제진운의 전쟁") 번역: 이협이 제후로 오다. 조정: 여름이 다 된 후.
(4) 원문: 진후가 조방패주를 마시다. ("진령공은 군자가 아니다") 번역: 진후가 조방패주를 마시다.
조정: 진후는 조방패에게 술을 마시게 했다. (5) 원문: 선생은 부끄러워하지 않고, 설에 대한 책임을 지는 데 관심이 있습니까? ("풍문객 맹시군") 번역: 수줍은 선생님, 일부러 저를 대신해서 설제에게 빚을 갚으실 건가요? 조정: 왕 선생님은 하문하는 것을 부끄러워하지 않고, 심지어 나를 대신해서 후배에게 빚을 갚을 작정이냐? 예 (1) 의' 여자' 는 개사 목적어이므로 번역할 때 동사' 영' 뒤로 옮겨야 한다.
예 (2) 에서' 누구' 와' 누구' 는 의문대명사로 전치사로서 번역 시 전치사' 예' 와 동사' 명령' 뒤로 옮겨야 한다. 예 (3) 의' 기우후' 도 특별한 동빈 관계다. 목적어는 행위의 목적어가 아니다. 동사는 목적어를 위해 움직인다. 번역의 어순은' 운전 후' 로 조정해야 한다.
예 (4)' 인' 과' 조방패' 사이의 동빈 관계는 고대 중국어 사역 용법 중 특유한 것이다. 오늘 번역하면 어순은' 조방패가 술을 마시게 하라' 로 조정해야 한다. 예 (5)' 수치심' 자는 의동용법이고' 유설' 은 보어이므로 번역할 때 부사어로 조정해야 한다.
3. 보충이란 고대 중국어에서 생략되거나 표현된 부분을 가리키며, 오늘 번역할 때 필요한 보충을 해야 한다. 예를 들어 원문은 열정이 넘치다가 나중에는 몰락했다. 번역: 제 1 드럼은 사기를 북돋우는 데 쓰이고, 제 2 드럼은 하강하는 데 쓰인다. 보충: 제 1 드럼은 사기를 북돋우기 위한 것이고, 제 2 드럼은 사기를 북돋우기 위한 것이다.
7. 문어문: 목변에서 물고기를 찾다 \ 나귀 기술이 가난하다 \ 활뱀 그림자 한 잔을 번역하다 \ 목변에서 물고기를 찾다.
[원문]
그가 말하길, "당신은 왕의 위대한 소망을 들을 수 있습니까? 클릭합니다 왕은 웃으며 아무 말도 하지 않았다.
그는 "그러나 왕의 위대한 소망은 분명하다. 그는 황무지를 열고, 진추 () 에 가고, 중국 () 에 가고, 사이 () 를 보살펴야 한다. 네가 원하는 것을 얻고 싶다면, 너는 나무에서 물고기를 얻을 수 있다. "
왕은 말했다: "좋은 경우? 클릭합니다
홀뮴: "거의 아무것도. 연목은 물고기를 구하지만, 물고기는 할 수 없고, 재난도 없다. 네가 원하는 대로 하고, 마음을 다해 하면, 사후에 반드시 재난이 있을 것이다. "
그가 말하길, "들려요?"
고 말했다: "왕은 Zou 와 Chu 사이의 전투에서 누가 이길 것이라고 생각하니? 클릭합니다
고 말했다: "추 승리. 클릭합니다
그는 "그러나 작은 실체는 큰 실체의 적이 될 수 없고, 작은 실체는 많은 실체의 적이 될 수 없고, 약한 실체는 강한 실체의 적이 될 수 없다" 고 말했다. 바다 안의 땅, 천리 떨어진 곳에 소장품 중 하나가 있다. 왜 추의 원수 초애버딘과 다른가? 반대의 경우도 마찬가지입니다.
[번역]
맹자가 물었다. "당신 왕의 가장 큰 소망을 말씀해 주시겠습니까?"
왕현이는 그저 웃었을 뿐이다.
맹자는 "그렇다면 왕의 가장 큰 소망은 자신의 영토를 넓히고 진나라와 초국이 참배하고 중원에 와서 주변 민족을 달래고 싶다는 것을 알 수 있다" 고 말했다. 수행으로 소원을 추구하는 것은 정말 나무에 올라 물고기를 잡는 것이다. "
선왕은 말했다: "그렇게 심각한가요? 클릭합니다
맹자는 "이보다 더 나쁠 것 같다! 클릭합니다 나무에 올라가 물고기를 잡으면 물고기를 잡을 수는 없지만 후환은 없을 것이다. 자기가 하고 싶은 일을 하면 전심전력으로 하고, 결국 재난이 있을 것이다. ""
선왕이 물었다. "말해 줄 수 있어요? 클릭합니다
맹자는 "추벌추. 당신의 왕은 누가 이길 것이라고 생각합니까? 클릭합니다
선왕은 말했다: "추 구오 모리. 클릭합니다
맹자는 "음, 소당은 대당과 적이 될 수 없고, 소당은 여러 사람과 적이 될 수 없고, 약자는 강자와 적이 될 수 없다" 고 말했다. 천하에는 천리 떨어져 있는 9 개의 땅이 있고, 제나라의 땅은 동서로 모여 부족함을 메우고 그 중 하나를 차지한다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언) 이 곳으로 다른 8 곳을 정복하는 것의 차이점은 무엇입니까? (폐하) 왜 가장 기본적인 것으로 돌아가지 않습니까?
당나귀 기술이 궁핍하다-산이 궁핍하다
[원문]
구이저우에는 당나귀가 없지만 배에는 좋은 사람이 있다. 기껏해야 쓸모가 없다. 하산하자. 호랑이가 만나 요괴인 줄 알고 신이라고 생각하고 숲 속에 숨었다. 좀 더 가까이, 너희들은 알아야 한다. 어느 날, 당나귀가 울릴 것이고, 호랑이는 놀라서 멀어질 것이다. 나는 내가 자신을 먹었다고 생각했는데, 나는 매우 두려웠다. 그러나, 당신이 그것을 보면, 당신은 전능하다고 느낄 것입니다; 나는 그것의 목소리를 배웠고, 그것과 매우 가깝지만, 감히 때리지 못했다. 좀 더 가까이, 유리하고, 흔들리고, 펜티엄. 당나귀는 화를 내지 않지만 갈 것이다. 호랑이는 기뻐서 "그만해! 클릭합니다 왜냐하면 그녀는 춤을 추고 소리를 지르며 목을 깨고 최선을 다해 가야 했기 때문이다.
[번역]
구이저우에는 당나귀가 없습니다. 남의 일에 참견하기 좋아하는 사람이 배로 당나귀 한 마리를 태우고 구이저우로 들어갔다. 운반해 온 후에는 쓸모가 없어 산기슭에 놓았다. 호랑이가 보자마자, 원래는 거대한 동물이었는데, 그것을 신기한 것으로 여겼다. 그래서 나는 숲 속에 숨어서 몰래 보았다. 호랑이가 점점 나와 가까이 다가와서 매우 조심스러워서 그것이 얼마나 대단한지 모르겠다. 어느 날 당나귀가 오랫동안 울리자 호랑이는 깜짝 놀라 즉시 도망쳤다. 나는 그 당나귀가 자신을 삼킬 것이라고 생각했는데, 나는 매우 두려웠다. 그러나 호랑이가 와서 다시 한 번 관찰해 보니 당나귀는 특기가 없는 것 같다. 점차 그 소리에 익숙해지고, 그 근처를 왔다갔다한다. 하지만 호랑이는 당나귀와 싸울 엄두가 나지 않았다. 천천히, 호랑이는 또 당나귀에게 다가갔고, 자세는 더욱 자유로워졌고, 부딪쳐서 그것을 불쾌하게 했다. 당나귀는 화를 참지 못하고 발굽으로 호랑이를 찼다. 호랑이는 기뻐서 생각했다. 마음속으로 생각하다: "당나귀의 능력도 마찬가지다! 클릭합니다 그래서 그는 뛰어올라 큰 소리로 고함을 지르며 당나귀의 목을 물어뜯고 고기를 먹고 떠났다.
컵 속의 활의 그림자에 당황했다-그림자에 대한 공포를 느꼈다
[원문]
나는 친척과 손님을 맛보았지만 오랫동안 돌아오지 않았다. 나는 그들에게 왜 그런지 광범위하게 물었고, "나는 전에 앉아 있었고, 누군가 나에게 술을 주었기 때문에 마시고 싶다. 내가 컵에 뱀 한 마리를 보았을 때, 나는 그것을 매우 싫어했다. 나는 마시면 병이 난다. " 당시 하남 청당 벽에는 뿔이 있었고, 뱀으로 그렸고, 광익컵 속의 뱀은 뿔과 그림자였다. 술을 당신 앞에 다시 놓는 것은 손님이 말한 것입니까? 손님에게 전화하다 "당신은 술에서 무엇을 보았습니까? 클릭합니다 대답: "나는 이전과 같은 것을 보았다. 클릭합니다 호사는 나에게 이유를 알려주었다. 손님들이 갑자기 알게 되자, 더욱 용인되었다.
낙광은 아주 친한 친구가 있는데, 그는 오랫동안 놀러 오지 않았다. 어느 날, 그는 마침내 다시 왔고, 악광은 그에게 왜 오랫동안 오지 않았느냐고 물었다. 손님이 대답했다. "지난번에 내가 여기서 놀았는데, 네가 나에게 술을 사 줘. 막 마시려던 참에 갑자기 컵에 뱀 한 마리가 있는 것을 보고 반감을 느꼈다. 마신 후에 병이 났다. "
바로 그때 악광가의 벽에는 활 한 장과 활 위에 뱀 한 마리가 그려져 있었다. 악광은 손님들이 본 컵 속의 뱀이 이 활의 그림자일지도 모른다고 마음속으로 추측했다. 그래서 그는 술 한 잔을 더 부어 제자리에 놓고 손님에게 물었다. "이 술에서 무엇을 보았습니까?" "
손님이 대답했다. "내가 본 것은 지난번에 본 것과 같다." 악광은 손님에게 이유를 설명하여 잔 속의 뱀이 활의 반사일 뿐이라는 것을 알게 했다. 손님의 마음속의 수수께끼가 단번에 풀리자 오랜 문제가 순식간에 치유되었다.
나는 다른 사람의 대답에서 총결한 것이다! ~ ~ ~ ~ ~ 그러길 바래요! ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
8. 고문번역을 누가 압니까?
예예
(1) (상형도. Zhuó ঋ, 수건에서 풀까지. 수건 이미지판. 원래 의미: 고대 악기 선반 가로목 위의 큰 접시는 들쭉날쭉하게 새겨져 방울을 매달는 데 사용되었다.)
(2) 버전 [판]
(3) 벨, 드럼 등 악기 크로스바에 덮인 고대 장식으로 지그재그로 조각해 흰색으로 칠했다.
업, 대판도. 따라서, 카운티 종 드럼 사운드 의 10 일 에서, 예 지에 는 톱니 모양 처럼, 흰색으로 칠해져 있습니다. 처음부터 그것의 전승과 같다. -\ "Shuowen \"
한 번 힐끗 보았는데, 저우제틴에서. 입업, 치아 예배 깃털. -"시, 주송, 너". 마오 전: "인연이 커서 군으로 장식되어 있습니다 ... 파종기가 비어 있고 밸런서 순이다."
(4) 벽돌 벽 버전
큰 버전을 산업이라고 합니다. 밧줄, 그것을 수축이라고 부른다. -\ "엘야 \". 구오 푸 참고: "건물 벽 버전도. 클릭합니다
(5) 고서 버전
선생님이 질문을 할 때 그는 항상 옳다. 만약 네가 직업을 요구한다면, 너는 시작할 것이다. 좋은 점이 있으면 손을 써라. -축의기. 정현주: "인연은 한 권이다."
고대인들은 책을 정사각형으로 썼는데, 르야:' 대판 지업' 이라 책판은 업계를 가리킨다.
(6) 또한 필기용 판을 가리킨다.
학습 [과정]
영업을 재개하다. -"후한 여성전"
기술업은 전공이 있다. --당 한유 선생님의 이론
업종이 미흡하다. --송명 리안 \ "동양 서문 보내기 \"
단지 어떤 업종을 겨냥한 것이다. --황 qingzong 사이 "위안 준"
(8) 또 다른 예: 졸업; 배우다 졸업하다 사업 (학업 및 미덕); 근면은 근면하다.
(9) 사업 공적 [응당; 기업; 성취]
시황제가 창업하기 전에 중도가 무너졌다. -제갈량의 《출사표》
* * * 세계를 돕다. -"보라색 동치검"
자녀와 손자가 창업하다. --황 qingzong 사이 "위안 준"
고익의 직업 생애. --리우 밍 지 "올랜지만의 연설"
(10) 또 다른 예는 인과응보 (제왕의 왕좌) 입니다. 위대한 업적 (높은 성취, 위대한 업적)
(11) estate [estate; 속성]
상을 주는 사람은 욕심을 내고, 상을 주는 사람은 상인이 없다. -'모든 것이 준비되어 있다'
(12) 또 다른 예: 기업가 정신; 가정이 크다. 기업주 (부동산 소유자)
(13) 직업 [직업; 직업]
모두가 자신의 사업을 건의합니다. -"역사 기록 식민지 열전"
낚시는 일종의 직업이다. --타오 진 Yuanming "복숭아 화원기"
업종은 1 년이다. 존재를 업으로 삼다-"귤인의 말"
사업을 위해 재물을 구하다. -청궁 자진 \ "병매관 \"
(14) 또 다른 예: 사업; 부업 취업하다 아마추어; 직업 (국가 업무 및 법령)
(15)[ 죄]
용을 잡고 호랑이를 끌어내리다. -'서사랑기'
(16) 또 다른 예로, 산업의 항아리는 가득 차 있습니다. 인과응보병 (이생의 전생의 죄악으로 인한 질병); 산업 동물 (죄 많은 동물; 사악한 악당. 맹세); 산업 불공정 (불공정; 적)
(17) 산업 [업무 라인; 무역; 산업]. 예: 산업 농업; 수공업 자동차 제조업 관광업 항공운송업
◎ 업종
예예
"이동"
종사하고, 종사하다.
차를 팔아 먹고 입는 사람과 농사를 짓는 농민은 별 차이가 없다. -\ "노래 역사 \" 를 벗어
(2) 또 다른 예: 도둑 (도둑질을 직업으로 함); 산업 네트워크 (낚시는 산업입니다); 유학 (유학) 재봉 (옷과 신발을 직업으로 만들기); 직업 (문학); 산업 무술 (군사); 상과 (장사, 업무) 업종 두께 (선함)
(3) 사업을 성취하거나 일을 즐기다
조공문의 집필권은 토지업을 바탕으로 한 것이다. -'삼국지'
◎ 업종
예예
대표
이미 [이미]
선업은 신발을 가져가는 것이다. 무릎 꿇는 신발이 길기 때문이다. -"역사 기록 체류 후 가족"
다음을 선택하는 것이 좋습니다.
1, 공부합니다. 당대의 한유' 사설' 은 "질문에는 선후가 있고, 술업에는 전공이 있다" 고 말했다.
2. 사업. 예를 들어 제갈량의' 전범':' 선제는 창업을 하지 않고 중도가 무너졌다.' "
3. 이미 시작되었습니다. 예를 들면 석후: "(장) 좋은 인연은 신발을 가져가는 것이다. 길기 때문이다."