아트리움/두바이/나무 까마귀, 차가운 이슬/고요함/습한 계화.
나도 몰라/추사/내가 누구의 집에 살까.
당대의 시인 왕건 () 에서 "15 박 망월 () 에 두랑중 ()" 을 보냈다.
번역:
까마귀는 정원 바닥의 하얀 나무에 서식하고, 가을의 이슬점은 묵묵히 정원의 계화를 적셨다.
오늘 밤 세계의 모든 사람들이 밝은 달을 바라본다. 이번 가을의 뜻이 누구의 집에 떨어질지 모르겠다?
전체 평가:
사원이 추석 밤에 쓴 일곱 마디 절문이다. 민속에서 추석 형성은 오랜 역사를 가지고 있다. 시인은 달을 바라보며 한숨을 쉬지만, 표기법은 다른 추석시와 완전히 다르며, 매우 창의적이고, 더욱 기억에 남는다.
아트리움의 백나무 까마귀' 는 달을 감상하는 환경을 명백히 묘사했지만, 인물의 정태를 은밀히 써내려 세련되고 함축적이다. 이 말은 마치 마치원' 천정사 추사' 의 첫 문장처럼 독특한 풍경으로 갑자기 쓸쓸한 황량한 광경을 독자 앞에 밀어 잊을 수 없는 인상을 준다.
시인은' 지백' 이라는 글자로 아트리움의 달빛을 쓰지만, 물, 조용하고 소박하고 청량한 느낌을 주며 이백의 명구' 내 침대 발이 그렇게 밝았는데, 어찌 서리가 있을 수 있단 말인가?' 라고 병행했다. 아름다운 경지에 빠져들었습니다. "나무 까마귀" 는 보는 것이 아니라 들어야 한다.
명월이 텅 빈 밤에도 까마귀와 까치의 서식지를 볼 수 없기 때문이다. 하지만 달빛의 그늘 아래 까마귀와 까치는 처음의 공포와 시끄러운 소리부터 마지막 안정된 수면까지 청각을 통해 느낄 수 있다.
주방언' 대추행' 에는' 명월이 언제 새가 불안해' 라는 문구가 있는데, 바로 이 경지를 쓴 것이다. 나무까마귀' 라는 단어는 간결하고 간결하며 간결하며, 까마귀와 까치가 나무에 사는 상황을 묘사하고, 달밤의 적막을 부각시켰다. 말 한마디도 사람을 언급하지 않았지만, 곳곳에서 밤의 망월인을 생각나게 한다.
냉로 소리 없이 젖은 계수나무' 는 한 마디에 이어 감정에 힘입어 추석 밤을 더 렌더링합니다. 이 시는 계향이 사람을 습격하여 쓴 것이다. 계수나무 중에서도 계향이 가을에 가장 진하다.
명월상, 일부 원형 화산의 그림자는 상상력이 풍부한 사람들에게 월궁의 계화나무라고 하는 아름다운 이미지를 주었고, 인간의 계화나무가 하늘에서 떨어지는 씨앗에 의해 만들어졌다는 전설이 있다 (송영은사' 월계수, 향운 밖'). 이 시는 찬 공기와 계화를 묘사한다.
만약 더 깊이 궁리한다면, 우리는 이 계화꽃이 달의 계화나무를 가리키는 것일 수 있다고 생각할 것이다. 이것은 어두운 시인이 달을 바라보는 것으로, 문장 전체의 붓이다. 밤이 깊었을 때 시인은 밝은 달을 바라보며 생각에 잠기고 약간의 서늘함을 느꼈지만, 그 한궁에서는 틀림없이 한로가 계화나무를 적신 것이 틀림없다는 생각이 들었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
이렇게 하면' 차갑고 소리 없이 젖은 계화' 의 의경이 더욱 길어지고, 사람을 깊이 생각하게 한다. 시인은' 소리 없음' 이라는 단어를 선택해 디테일에 차갑고 가벼우며 계화의 침윤이 오래도록 흩어지지 않았다. 그리고 계화뿐 아니라 나무 밑의 옥토끼, 도끼를 휘두르는 오강, 그리고' 푸른 하늘 아래, 밤의 마음' 의 창아가 있다.
옛사람들은 서리이슬이 하늘에서 떨어지는 비와 눈처럼 여겨졌기 때문에 시인이 광서를 탐험하러 갔는데, 이상하게도 한로가 꽃가지를 그렇게 축축하게 만들었지만 소리가 전혀 들리지 않았다. 그래서 붓을 떨어뜨려 볼 수 있는 추석 파티를 썼을 뿐만 아니라 밤의 깊이와 고요함도 표현했다. 계향과 한기가 다가오는 것 같아 아름다운 연상을 자아냈다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)