두보
머나먼 푸저우에서 그녀는 달빛을 바라보며 혼자 그녀의 방 창문에서 그것을 보고 있었다.
우리 소년과 소녀, 불쌍한 아기는 너무 작아서 수도가 어디에 있는지 모르겠다.
그녀의 혼탁한 머리카락은 안개를 끼고 달콤하고, 그녀의 옥백색 어깨는 달빛 아래에서 춥다.
우리는 언제 다시 화면에 누워 이 밝은 빛을 보고 더 이상 눈물을 흘리지 않을 수 있을까? 。
명문: 우리 남학생과 여학생에게 불쌍한 아기들은 너무 작아서 수도가 어디에 있는지 모르겠어요
두보 월야시 해석
빌딩이 북소리보다 더 크게 울리자 행인들이 가로막혔다. 가을의 변두리에서 외로운 거위의 비명이 들려왔다. 오늘은 천년기입니다. 갑자기 먼 곳의 형제들이 생각나서 달이 그립고 고향의 달이 더 둥글고 밝다고 느꼈다. 불쌍한 형제들이여, 그러나 그들 자신의 일은 오히려 천리만리였다. 집이 없다면, 내가 죽었는지 살아 있는지 어디에서 물어볼 수 있습니까? 평소에 부친 편지는 왕왕 도착할 수 없는데, 하물며 전쟁이 흩날리며 반란이 가라앉지 않았다.
Du fu 의 "달빛 밤" 에 대한 해석
Yanzhou: 이 산시 성 Fuxian. 시인의 아내는 당시 이런 상태였다.
운수: 여자의 검은 머리 롤빵입니다. 청휘: 청량한 달빛.
가상: 얇은 막. 2 인용 사진: 같이 사진 두 장 찍읍시다.
두보 월야시 감상 분석.
이 시는 안사의 난란에 쓰여졌다. 올해 5 월 두보는 가족을 데리고 여주를 피난했다. 8 월, 그는 혼자 영무로 가서 방금 즉위한 숙종에 뛰어들었다. 도중에 안사의 혼란에 사로잡혀 장안으로 보내졌다. 두보는 월사가를 바라보며 천고를 낭송하는 이 걸작을 썼다. 시의 표현 방식은 독특하다. 두보는 여주에 사는 가족을 그리워하고, 그는 직접 말하지 않고 공감하는 방식으로 썼다. 즉 아내와 자녀들이 여주에 있는 두보를 그리워하는 것을 상상하는 것이다. 아내는 장주에서 악사복을 마주하고 있다. 아이는 달에 대한 어머니의 걱정을 이해할 수 없었다. 월하를 기다리다가 이슬이 아내의 머리털을 적시고, 빛이 아내의 옥팔을 차갑게 했다. 아내는 언제 함께 할 수 있을까 하고 생각했다. 시 전체가 엉망진창으로 쓰여져 있고, 한 가족의 서로에 대한 사랑이 진실하다.