강 하류에서 이거북년을 만나다.
\ "왕 의 집에 자주, 최 는 이전에 몇 번 냄새를 맡았다.
이 강남 경관 지역 에서 생각하지 않았다; 낙화의 계절이라 이 오랜 지인을 만날 수 있다. ""
감상: 이것은 두보의 절구 중 하나이며, 정이 깊습니다. 스물여덟 살밖에 안 되었지만, 풍부한 시대 생활 내용을 담고 있다. 만약 시인이 안사의 난란 전후의 회고록을 썼다면, 그는 그것으로 이 책의 이름을 지을 수 있을 것이다.
이거북년은 개원 시대의 유명한 성악가이다. 두보는 이거북년을 처음 만났는데, 한창 청년시절이었고, 또 소위' 개원성세' 를 만났다. 당시 왕공귀족들은 문학예술을 보편적으로 좋아했고, 두보는 그의 초기 재능으로 제왕판리와 비서감 최설에 의해 연용되어 그들의 저택에서 이거북년의 노래를 감상할 수 있게 되었다. 걸출한 예술가는 특정 시대의 산물일 뿐만 아니라 특정 시대의 상징이기도 하다. 두보의 마음속에서 이거북년은 번영의 개원 시대와 그의 로맨틱한 청소년 생활과 밀접하게 연결되어 있다. 수십 년 후, 그들은 강남에서 다시 만났다. 이 시점에서, 8 년간의 난동을 겪은 당나라는 번영의 절정에서 떨어져 많은 모순에 빠졌다. 두보는 담주 () 를 떠돌아다니며, "소천 () 이 뼈를 감싸고, 뛰어다니며 고생을 하지 않는다." 후기의 처지는 매우 처량하다. 이거북년도 장강 이남에 살고 있다. "매번 아름다운 풍경이 있을 때마다 그는 몇 곡을 불렀고, 자리에서 듣고, 얼굴을 가리고 울며 술을 마시지 않을 수 밖에 없었다." ("명태조 잡기") 이런 만남은 자연스럽게 두보가 이미 가슴에 쌓인 무한한 변천을 불러일으키기 쉽다. "제왕의 집에서는 흔히 있는 일인데 최 씨도 전에도 몇 번 들어봤어요." 시인은 과거 이거북년과의 교제를 회상하고 있지만' 개원성세' 에 대한 깊은 그리움을 드러냈다. 이 두 문장은 매우 가벼워 보이지만 함축된 감정은 오히려 깊고 무겁다. 왕기채리' 와' 최당구돈' 은 불쑥 튀어나온 것 같지만, 당사자들의 눈에는 이 두 문학 유명 인사들이 자주 우아하게 모이는 곳이 틀림없이 개원성세의 다채로운 정신문화의 원천이며, 그들의 이름은' 성세' 의 아름다운 추억을 불러일으키기에 충분하다. 그 당시 이거북년 같은 예술스타와의 접촉은' 심상치 않다' 지만, 그와 몇 차례 접촉하는 것은 어렵지 않았다. 지금 돌이켜보면, 그야말로 아득한 꿈이다. 여기에 포함된 천지분리의 느낌은 다음 두 문장을 결합해야만 맛볼 수 있다. 두 편의 시가 겹치는 노래와 읊음에서 개원성세에 대한 무한한 그리움을 드러내는 것은 마치 여운을 연장하는 것 같다.
꿈 같은 추억은 결국 지금의 현실을 바꿀 수 없다. "강남의 아름다운 경치이기도 하고, 낙화시기이기도 하다." 풍경이 수려한 강남은 원래 승평 시대 시인이 동경하는 낙유지였다. 지금은 정말 그 속에 있다. 눈빛이 시든' 낙영철' 과 백발이 가득한 방랑 연예인들을 마주하고 있다. 낙화의 계절' 은 즉흥적인 작품처럼 보이지만, 또 다른 속셈을 가지고 있는 것 같고, 의도하지 않은 사이에 있는 것 같다. 시대와 두보의 생활경험에 익숙한 독자들은 이 네 글자를 세풍, 사회 격동, 시인의 몰락과 질병과 연결시킬 수 있지만 시인이 일부러 은유를 하고 있다고 생각하지는 않는다. 이런 작문 스타일은 특히 혼란스럽다. 또한, 두 문장 중 두 가지 허사' 바로' 과' 너' 가 뒤바뀌면서 행간에 무한한 감개무량함이 드러났다. 강남의 아름다운 경치는 혼란한 이탈 시대, 침몰한 인생 경력과는 마침 강력한 대조를 이루었다. 한 늙은 가수와 한 늙은 시인이 방랑 중에 재회하고, 흐르는 풍경이 초췌한 노인 두 명을 점재하여 시대의 변천의 전형적인 묘사가 되었다. 그것은' 개원성세' 가 이미 역사 유적이 되었다는 것을 무자비하게 증명했다. 천지개벽의 격변으로 성세를 겪은 두보와 이거북년을 불행한 지경으로 전락시켰다. 감정이 심오하다는 것은 의심의 여지가 없지만, 시인은' 낙화 또 군왕' 이라고 썼지만 음울한 심정으로 받아들여져 침묵 속에서 깊은 탄식과 고통스러운 슬픔을 낳고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) 이' 시작과 끝' 은 한 마디도 하고 싶지 않아 정말 의미가 있다. 심덕잠은 이 시를 평가했다. "뜻은 아직 적용되지 않았고, 사건은 아직 깨지지 않았다." 이런' 적용되지 않음' 의 의미는 이거북년 같은 경험을 가진 당사자에게 이해하기 어렵지 않다. 후세가 인론을 잘 아는 독자에게는 파악하기가 어렵지 않다. 영생청처럼요. 탄사' 에서 이거북년은 "그때는 맑은 하늘을 노래했고, 지금은 북을 치고 거리를 따라", "흥망몽을 부를 수 없고, 탄식하지 않고, 눈이 서늘하다" 고 노래했다. 나는 두보의 시보다 더 많은 것을 의미하는 것은 아니지만, 마치 두보의 시에서 극작가가 연기한 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)
제왕채의' 냄새' 노래부터 최 앞, 강남의' 회',' 원',' 회' 에 대한 강조에서 40 년 동안의 시대와 인생의 변화를 잇는다. 시대의 생활 경력을 직접적으로 다룬 시는 없지만, 시인의 추억을 통해 당대의 물질적 부와 문화 번영에 큰 재앙을 가져온 대란의 그림자와 그것이 사람들에게 초래한 큰 재난과 상처를 쉽게 느낄 수 있다. 확실히 "세운의 혼란, 설의 흥망, 서로의 서늘함, 모두 그 안에 있다" 고 말할 수 있다. 옛 연극의 무대에 장면이 없는 것처럼 관객들은 배우의 노래 공연을 통해 매우 넓은 공간 배경과 사건 과정을 상상할 수 있다. 한 편의 소설처럼, 종종 한 사람의 운명을 통해 한 시대를 반영한다. 이 시의 성공적인 창작은 절문의 이런 짧은 장르가 예술 개괄도가 높고 생활 경력이 풍부한 대시인 중에서 얼마나 많은 용량을 가질 수 있는지, 이렇게 풍부한 내용을 표현할 때 어떤 예술적 경지에 이를 수 있는지를 우리에게 알려주는 것 같다.