현재 위치 - 주공해몽공식사이트 - 골격 점술 - 부산자 영매의 번역과 원문.

부산자 영매의 번역과 원문.

영매의 번역문과 원문은 다음과 같다.

다리 밖 다리 밖에는 매화가 고독하여 상관하지 않는다. 황혼이 내리자 매화는 어쩔 수 없이 지쳐서 비바람을 견뎌야 했다.

매화는 다투어 피어나고 싶지 않고, 꽃의 부러움과 배척도 개의치 않는다. 가을이 지나도 흙으로 갈아 먼지로 변해도 매화는 여느 때처럼 계속 향기를 풍긴다.

번역:

역 외부 다리, 매화 혼자 열려, 아무도 물었다. 황혼이 내리자 매화는 어쩔 수 없이 이미 충분히 괴로웠지만 또 비바람에 황폐해졌다.

매화는 애써 총애를 다투고 싶지도 않고 꽃의 질투와 배척에도 개의치 않는다. 시들어 흙으로 갈아 먼지로 변해도 매화는 여느 때와 다름없이 은은한 맑은 향기를 풍기고 있다.

참고 사항:

① b (b 화신) 연산자: 우 \ "Weinan 단어 \" 볼륨 두 쌍의 사진 송본 에서 선택. "기호" 는 카드 이름입니다. 일명' 백척루',' 매풍벽',' 초천요',' 달나무' 로 불린다.

돌창은 이렇게 말한다. "나일새 (로) 는 그의 시에 여러 가지 이름을 사용했는데, 사람들은 이를' 점쟁이' 라고 불렀기 때문에 그 이름을 지었다." 。 계곡의 말에 따르면,' 점쟁이를 지지하는 것 같다' 는 말은 오늘 점쟁이를 망라한다. ""

(2) 초소 밖: 황량하고 쓸쓸한 곳을 가리킨다. 역역: 역역, 역마, 관원들이 중간에 쉬는 전용 건물입니다.

3 부러진 다리: 부러진 다리. "끊어짐" 과 "비녀" 에 대해 말하자면, 비녀교는 고대에 강을 막고 게를 잡기 위해 비녀를 설치한 다리였다.

4 외로움: 외로움, 추위.

⑤ 소유되지 않음: 자멸하고, 아무도 묻지 않고, 화기애애하다.

⑥ 더: 부사, 다시. 주익:' 참다',' 씁쓸하고 참다' 와 함께. 더 심하다: 나는 또 당했다.

⑦ 무심코: 나는 원하지 않는다, 나는 마음이 없다. 나는 애써 아름다움을 다투고 싶지 않다.

8 고난: 최선을 다하고 최선을 다하다.

⑨은 봄이다: 백화와 다투다. 이것은 권력 다툼을 가리킨다

한 학기에 재학: 전체 학기, 전적으로 네가 지배한다. 하나: 부사, 완전함, 완전함, 예외 없음. 임: 동사, 마음대로.