현재 위치 - 주공해몽공식사이트 - 골격 점술 - 명리' 의 전문과 번역은 무엇입니까?

명리' 의 전문과 번역은 무엇입니까?

원문: 명리의 추진은 무엇입니까? 열심히 일한 후, 나는 사방으로 뛰어다녔다. 생활 속의 남녀는 기르기 어려워, 혈육의 몸을 많이 지탱하지 못한다.

1, 문자적 의미: 명성의 장점은 원래 이렇다. 한동안 노력했다.

이리저리 뛰어다니다. 그의 아들과 딸은 부양하기 어려울 운명이다. 나는 친척이나 친구가 많지 않다.

2. 번역 (의역): 저는 평생 고생했습니다. 이름도 이익도 없습니다. 나는 자식이 없고, 나를 도와주는 사람도 거의 없다.

첫째, 출처: yuan tianku "점쟁이".

점쟁이로서 뼈 점쟁이는 사주팔자 점쟁이와 위자점쟁이와 비슷하며 약간 다르다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 점쟁이, 점쟁이, 점쟁이, 점쟁이, 점쟁이, 점쟁이) 모든 점쟁이는 생년월일을 기준으로 하지만, 비교하면 뼈점쟁이는 운명을 대충 나누고 운명을 5 1 종으로 나누므로 운명에 대한 고찰은 세심하지 않아 수급 테스터의 참고로 삼을 수 있다.

2. 저자 소개: 원천호, 당나라 초년인 이주 (현재 쓰촨 청두) 사람, 당대 천문학자, 점성가, 예보원. 수나라 () 는 염관 () 을 하고, 당대 () 는 화구관 () 을 하고,' 육인 경 오행 ()' 상서와' 밀등도 ()' 가 있다. 이순신 현정 요요' 권에는 동치에 대한 묘사가 들어 있다.

셋째, 원본 주석:

젊은이들은 열심히 일하고 노인들은 행복하게 산다.

명리는 어떻게 왔습니까? 열심히 일한 후, 나는 사방으로 뛰어다녔다. 생활 속의 남녀는 기르기 어려워, 혈육의 몸을 많이 지탱하지 못한다.

참고: 이 삶은 부드럽지 않고, 마음은 독이 없다. 나는 나 자신에 대한 책임을 지고 조상의 생활을 떠나 처음부터 끝까지 일을 한다. 연못에서 원앙이나 먹이를 찾거나 모이거나 이별, 골육친은 어찌할 도리가 없다. 바람처럼, 많은 노력이 있어야만 성공할 수 있다. 처음에는 운송이 춥고 복잡해서 조상이 폐지되었다. 나는 0 부터 가정을 이루고 40 이 지나야 가정을 이룰 수 있다. 만약 배가 바람을 만난다면,