원문: 보초 밖에서 다리가 끊어지고 외롭고 주인이 없다. 황혼이 내리자 매화는 어쩔 수 없이 지쳐서 비바람을 견뎌야 했다. 매화는 다투어 피어나고 싶지 않고, 꽃의 부러움과 배척도 개의치 않는다. 가을이 지나도 흙으로 갈아 먼지로 변해도 매화는 여느 때처럼 계속 향기를 풍긴다.
역 외부 다리, 매화 혼자 열려, 아무도 물었다. 황혼이 내리자 매화는 어쩔 수 없이 이미 충분히 괴로웠지만 또 비바람에 황폐해졌다.
매화는 애써 총애를 다투고 싶지도 않고 꽃의 질투와 배척에도 개의치 않는다. 시들어 흙으로 갈아 먼지로 변해도 매화는 여느 때와 다름없이 은은한 맑은 향기를 풍기고 있다.
부산자: 송판 위남사 중 오씨의 쌍사진촬영에서 뽑았습니다. 어휘' 는 개명 의미가' 점쟁이 판매' 라고 생각한다. 스시의 단어는 사서의 주체이다. 일명' 백척루',' 매풍벽',' 달이 없는 나무' 로 불린다. 이중음, 44 자, 과운.
시 감상:
이 단어는 매화를 제재로 영매의 씁쓸함으로 자신의 고민을 털어놓고 인생의 굴곡을 한탄한다. 찬양정신은 또한 청춘 후회 없는 신념과 그의 애국정서와 고상한 인격의 자기 약속을 표현했다.
전반부에서 나는 메이의 외로움과 비참한 처지를 극력 표현했다. 매화는 그렇게 아름답고 독특하여 많은 꽃을 피웠지만,' 지금' 은 사실 시골의 역참 밖에서 낡은' 부러진 다리' 옆에 있다. 자연은 인적이 드물고, 외롭고 차갑고, 아무도 묻지 않고, 불쌍하다.