에서: Zou 지 풍자 왕 치 재능.
작성자: 류시앙
왕조: 한나라
원문에서 발췌:
지마는 길이가 약 54 인치이고, 이미지는 청려하고, 아름다움은 천선과도 같다. 아침에 일어나서 차림새를 하고 거울을 보며 아내에게 말했다. "나는 성북서공보다 낫다. 누가 더 예뻐요? " -응? 그의 아내가 말했다. "당신은 아름답습니다. 어떻게 당신과 비교할 수 있습니까? "?" 성북의 서공은 제나라에서 가장 예쁜 남자입니다. 조기는 자신을 믿지 않고, 그의 첩에게 물었다. "누가 서공보다 예쁘니?" " -응? 첩은 말했다: "나는 어디에서 너와 비교할 수 있니? 클릭합니다 -응? "?" 다음날 밖에서 손님이 와서 그와 함께 앉아 물었다. "보통은 누구보다도 더 아름답지?" " -응? 손님이 말했다. "서공은 네가 예쁘지 않다." 。 "."
쑤 공 내일, 자신이 열등하다고 생각합니다. 거울 속의 자신을 바라보니 하늘가처럼 멀다. 황혼 생각, 말했다: "아내 아름다움 나 개인; 첩의 아름다움은 나를 두려워한다. 손님의 아름다움은 나다, 나는 내 물건을 원한다. 클릭합니다
번역:
추희는 길이가 약 54 인치로 이미지와 용모가 모두 밝고 아름답다. 아침에 외투를 입고 모자를 쓰고 거울을 보며 아내에게 말했다. "성북에 서공보다 누가 예쁘지?" 그의 아내는 "당신은 아름답습니다. 공은 어떻게 너와 비교할까? " 성북의 서공은 제나라에서 가장 예쁜 남자입니다.
추지는 자신을 믿지 않지만 (서공보다 더 아름답다), 그의 첩에게 물었다. "누가 서공보다 더 아름다운가?" " 첩이 말했다: 공과 네가 다음날보다 한 손님이 밖에서 왔다. 그와 앉아서 그에게 물었다. "누가 서공보다 예쁘지?"
손님이 말했다: "서공은 네가 예쁘지 않다. 클릭합니다 또 어느 날, 서공이 와서, 조기가 자세히 그를 훑어보니, 그가 서공미보다 못하다고 생각했다. 거울 속의 자신을 보면서 자신이 서공에서 멀리 떨어져 있는 것을 느꼈다.
저녁에 그는 침대에 누워 쉬다가 잠시 생각하고 말했다. "제 아내는 저를 예쁘고 편애한다고 칭찬합니다. 첩 은 나를 두려워, 내 아름다움 을 칭찬; 손님은 내가 예쁘다고 칭찬하고, 일이 있으면 나에게 물어본다. 클릭합니다
확장 데이터:
이 글은 제향왕 조기가 자신의 생활 속의 작은 비유로 제왕이 국민의 의견을 광범위하게 듣고 이를 치국의 근본으로 삼도록 설득하는 이야기를 중점적으로 다루고 있다.
문장 는' 어느 아름다움' 의 문답으로 시작하고, 조기의' 야사' 를 쓰고, 처첩 하객들이 그를 칭찬하는 이유를 찾아 생활 속의 작은 일과 국가의 큰일을 유기적으로 연결시켜 작은 깨달음을 얻었다. 그는 자신의' 가난' 에서 출발해 유추 추리의 방식으로' 왕의 가난' 을 풍자하며, 교묘한 풍자예술과 능숙한 정치 전략을 충분히 보여 주었다.
자신의 생활 경험에 근거하여, 온화하게 제위왕에게 허심탄회하게 권고하고, 혁신하고, 관리를 정돈하여 좋은 효과를 거두었다.
첫 번째 부분은 서공보다 더 예쁘다고 썼는데, 나는 처첩 하객들의 칭찬으로 득의양양해하지 않고 직언하기가 쉽지 않다는 것을 깨달았다.
두 번째 부분은 지푸의 개인적인 경험을 은유로 하여 제왕이 신하의 제거를 풍자한다.
세 번째 부분은 제왕의 능신과 그 정적에 관한 것이다.
바이두 백과사전-조기는 왕 치 (Wang qi) 를 풍자했다