원시 시:
왕업
당나라: 왕적
고동의 황혼을 바라보며 나는 그것에 의지하고 싶다.
나무는 모두 가을의 색이고, 산은 반짝반짝 빛날 뿐이다.
양치기는 송아지를 돌려보내고, 말을 사냥하고, 새를 데리고 돌아왔다.
아는 사람이 없고, 긴 노래로 채위를 품다.
설명:
저녁에 나는 고동에 서서 멀리서 그것을 바라보았다. 나는 망설였다, 어디로 가야 할지 모르겠다.
한 층의 나무가 가을빛으로 물들어 많은 산들이 석양의 잔광으로 덮여 있다.
방목하는 사람은 소를 집으로 몰고, 사냥꾼은 말을 타고 사냥감을 집으로 데려갔다.
모두들 비교적 침묵해서 모른다. 나는 정말 산에 은거하고 싶다!
에서: 당나라 왕 지 "야생 희망"
확장 데이터
당나라 에 왕 의 업적 후, 그래서 지방 비서 의 편지 에 와서, 곧 귀국 사임 했다. 정관에서 나는 너무 기뻤다. 나는 돌아섰다. 이 시는 시인 사관이 고동 () 에 은거할 때 쓴 것이다.
이 시는 산과 가을경에 관한 것이다. 시 전체가 쓸쓸하고 그윽한 풍경 묘사에서 외로움과 고민을 표현하고 우울과 외로움을 토로하고 있다.
황혼의 도시' 는 시간, 과장된 분위기,' 고동' 은 장소,' 무엇으로' 는 마음가짐, 복잡한 억압을 말한다. 이 두 단락의 밋밋해 보이는 서술은 작가의 심경을 분명하게 해석하고 시 전체의 기조를 정했다.
전욱' 은 가을 산림의 그윽한 경치를 쓴 것으로, 저자가 외롭고 고민하는 심정을 정면에서 더욱 과장했다. 끝없이 펼쳐진 숲은 늦가을의 누렇게 물들고, 기복이 계속되는 산들은 석양 아래 처량한 황혼에 물들었다.
목련은 밤에 사람들의 활동을 적고, 이면에서 시인의 외로움을 억누르는 심정을 부각시켰다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독) 시인은 사람들이 시골 방목에서 돌아오는 생생한 광경을 묘사했다. 소를 방목하는 목동은 산가를 부르며 즐겁게 소를 몰고 집으로 돌아갔다. 사냥꾼은 좋은 말을 타고 큰 소리로 외치며 사냥감에 대한 만족으로 집으로 돌아왔다. 하지만 흥분은 그들의 것이다. 시인은 외로움과 외로움 외에는 아무것도 없다.
대련의 마지막에 시인은 자기도 모르게 자신의 내면의 감정을 표현했다. 시인은 아름답고 시끌벅적한 장면에서 회복되어 원래의 심경으로 돌아가 실락, 외로움, 억눌린 감정을 더했다.
왕적은 취미가 넓지만 가장 두드러진 업적은 시가이다. 그의 전원시는 소박하고 자연스럽고 의경이 풍부하다. 왕적은 후세 사람들에게 오언시의 창시자로 공인되었다. 그는 당시를 창작하는 데 큰 공헌을 하여 중국시 역사상 매우 중요한 위치를 차지하고 있다.