참고 사항:
황운: 하늘의 먹구름은 햇빛에 어두운 노란색이기 때문에 황운이라고 합니다.
태양: 햇빛이 어둡다. "이" 는 해가 질 때 어두컴컴한 경치를 가리킨다.
걱정마세요: 걱정하지 마세요.
누구: 누구?
샤오준: 여기 동대를 말씀하시는군요.
번역
천리 밖의 황운, 하늘과 태양은 모두 어둡고, 북풍은 함박눈을 불고 있다.
앞길에 지기가 없다는 걱정은 하지 마세요. 세상에서 누가 너를 몰라?
창작 배경
이 송별시는 당현종 천보 6 년 (기원 747 년) 의 작품으로 여겨지지만 송별 대상 동대의 신분은 여전히 불확실하다. 돈황은 본' 당시선' 잔권을' 별동왕령' 이라고 썼는데, 이 동왕령은 시험할 수 없다. 일부 학자들은 동다가 당시 유명한 피아니스트 동이라고 생각한다. 천보 6 년 봄, 인사부 상서 방관은 강등되고, 문동동도 장안을 떠났다. 이때 고감도 실의에 빠져 자주 여기저기 돌아다니며 형편이 좋지 않다. 천보 6 년 겨울, 고적합 동과 수양에서 만났다.
감사:
고시와 동대는 오랜만에 다시 만났고, 짧은 모임이 끝난 후, 그들은 갈라져 각자의 작별 작품을 보내왔다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 그러나, 작가는 유쾌한 심정과 영웅적인 어조로 그의 이별 증여를 격앙하여 적었다.
처음 두 문장, "천리 떨어진 황운, 태양이 높고, 북풍이 연달아 기러기 눈을 불었다." 그는 마음속의 진실로 이별의 심정을 써냈기 때문에, 가슴의 넓이로 눈앞의 풍경을 묘사할 수 있기 때문에 비장할 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별)
마지막 두 문장, "앞길에 지기가 없는데, 천하의 사람들이 너를 몰라?" " 이것은 친구들에게 위로가 된다. 여기에 가면 지음을 만나지 못할까 봐 걱정할 필요가 없다. 모두가 너를 안다.
시인은 이별을 앞두고 수많은 이별에 대한 생각을 쓰지 않고 친구들에게 여행을 떠나 열정적으로 미래를 맞이하도록 격려했다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별)