현재 위치 - 주공해몽공식사이트 - 점술 - 그의 완전무령전문번역은 무엇입니까?

그의 완전무령전문번역은 무엇입니까?

강정불아' 는' 루즈론' 에서 나온 것이다. 장치국론',' 공자교육사상',' 개인도덕수양' 등 30 편. "화목하고 다르다" 는 사상은 자질을 키우고 향상시킴으로써 실현될 수 있다.

원문

루즈는 정치에 대해 물었다. 공자는 "일이 제일 먼저다. 클릭합니다 혜택 2. 고 말했다: "결코 피곤하지 않습니다. 클릭합니다

주다주석을 달다

(1) 작업 1 위: 첫째, 지도 및 지도, 즉 교육 사람을 가리킨다. 일반인 앞에서 걷고 열심히 일하게하십시오.

② 이점: 추가 요청.

3 지칠 줄 모른다: 지치지 않고, 느슨해지지 않는다.

번역

루즈는 정치 사무를 어떻게 관리하느냐고 물었다. 공자는 "백성들 앞에서 걷고 열심히 일하게 하라" 고 말했다. 루즈는 좀 더 말할 것을 요구했다. 아들은 말했다: "느슨하게 해서는 안 된다. 클릭합니다

원문

13.2 중궁이 희에게 살해돼 정치에 대해 물었다. 아들은 말했다: "먼저 차이를 만들고, 작은 죄를 용서하고, 인재를 키워야 한다. 클릭합니다 그가 말하길, "재능 있는 사람을 어떻게 아세요? 어떻게 하죠?" 왕위: "아시다시피. 클릭합니다 모르면 무엇을 포기할 수 있습니까? ""

주다주석을 달다

한 부서가 있다: 고대에 구체적인 일을 담당했던 관원.

② Zhu: ""단어의 자음.

번역

중궁은 노곤의 가신이 되어 정사를 어떻게 관리하느냐고 물었다. 아들이 말했다: "우선, 구체적인 사무를 담당하는 관원에게 책임을 지고, 그들의 작은 과실을 용서하고, 재능 있는 사람을 선발하여 그들의 직무를 맡게 하라." 종공이 또 물었다. "그들이 재능이 있는 사람이라는 것을 어떻게 알 수 있습니까?" 아들은 말했다: "그것을 알고, 모르는 재능에 관해서는, 다른 사람들은 어떻게 묻힐 수 있습니까?" "

원문

13.3 루즈는 "위군 (1) 등 자식치야, 아들이 먼저 풍자한다 (2)" 고 말했다. 아들은 말했다: "또한 긍정적 인 이름이어야한다. 클릭합니다 루즈는 "그래, 난 그래, 그리고 난 진부해! 시 정기? " 아들은 말했다: "예, 예! 군자는 그가 아는 것을 모르고 공석을 보충한다. 이름이 바르지 않고, 글자가 매끄럽지 않다. 말은 순조롭지 않고, 일은 순조롭지 않다. 일이 안 되고, 즐겁지 않다. 예락이 창창하지 않고, 형벌이 6 이 아니다. 만약 처벌이 정확하지 않다면, 국민들은 어찌할 바를 모를 것이다. 그러므로 군자의 이름은 반드시 말하고, 말은 반드시 실현될 것이다. " 신사의 말은 그에게 아무런 의미가 없다. ""

주다주석을 달다

① 웨이 6 월: 웨이, 단어 모, 손자. 그의 아버지 () 는 위령공에서 추방되었다. 위령공이 죽은 후, 황머는 왕위를 물려받았다. 황진이 귀국하여 황위를 쟁탈하려 하자, 황묵에게 거절당했다. 여기서 공자는 이 일에 대해 자신의 견해를 제시했다.

②Xi(xρ): 뭐?

3 명 정정: 이름 정정점.

4 현학적: 현학적.

⑤ 부족: "부족" 과 마찬가지로 의심 스럽다.

중국인: 적절합니다.

⑦ 군웅: 너는 매우 평범하다.

번역

루즈는 공자에게 말했다: "웨이는 당신이 나라를 통치하기를 원합니다. 당신은 먼저 무엇을 할 계획입니까? 클릭합니다 아들이 말했다: "우선 이름을 정해야 한다." 루즈가 말했습니다. "누가 이렇게 한 적이 있나요? 네가 생각하는 것은 너무 시대에 뒤떨어졌다. 이 이름이 어떻게 맞을까요? 클릭합니다 아들은 말했다: "zhongyou 진짜 야생. 군자는 자기가 모르는 것에 대해 항상 회의적인 태도를 가지고 있다. 적당한 이름이 없으면 말을 하면 도리를 따지지 않는다. 말을 잘해서 아무것도 할 수 없다. 일은 할 수 없고, 예락은 흥이 나지 않는다. 예악은 흥성할 수 없고, 형벌의 집행은 잘 할 수 없다. 만약 처벌이 적절하지 않다면, 나는 어떻게 해야 할지 모르겠다. 그래서 군자태는 반드시 명분을 정해야 하고, 반드시 분명히 말할 수 있어야 하며, 반드시 일리가 있을 것이다. " 너의 아들은 여태껏 자신의 언행에 주의하지 않았다. ""

의견 및 분석

위 세 장에서 언급한 중심 문제는 어떻게 정치를 할 것인가이다. 처음 두 장에서는 정치가가 모범을 보여야 한다고 말한다. 인민에게 무엇을 하라고 요구하면, 정치가는 먼저 국민들에게 국가 정책, 즉 공자가 말한 대로 국민을 인도해야 한다고 말해야 한다. 하지만 이 세 장 중 가장 중요한 문제는' 정명' 이다. "정명" 은 공자의 "의식" 사상의 일부이다. 정명의 구체적인 내용은' 군군, 대신, 아버지, 아들' 이다. 정명' 만이' 하고 싶은 말' 을 할 수 있고, 다음 일도 순조롭게 풀릴 수 있다.

원문

늦은 시간에 농작물을 배우세요. 아들은 말했다: "나는 늙은 농부만큼 좋지 않다. 클릭합니다 탁아소가 되는 법을 배워 주세요. 그는 말했다: "나는 오래된 종묘장보다 못하다." 번시를 떠나다. 아들은 말했다: "악당 쑤 팬! 네가 준 선물은 좋다, 백성은 감히 불경을 하지 못한다. 만약 당신이 정의라면, 사람들은 감히 거절할 수 없습니다. 좋은 편지가 있으면 백성은 감히 무관심할 수 없다. " 남편이 이러면 전 세계 사람들이 아이의 무거운 짐을 짊어져야 한다. 우리는 어떻게 농작물을 이용할 수 있습니까? ""

주다주석을 달다

① 정원 (p ྷ): 채소밭은 채소씨로 확장됩니다.

2 가족 사용: 가족 관계, 가족 관계. 진심으로 대하다.

③ (qi 는 아기 바구니를 들고 있다.

번역

번지연은 공자에게 농작물을 재배하는 방법을 물었다. 아들은 말했다: "나는 늙은 농부만큼 좋지 않다. 클릭합니다 지연이는 야채를 재배하는 방법도 물었다. 아들은 말했다: "나는 오래된 야채 농부만큼 좋지 않다. 클릭합니다 번지가 퇴출한 후 공자는 말했다. "번지는 정말 무명졸이다. 윗사람이 예의를 차리기만 하면, 옛 성은 실례를 감히 하지 못한다. 윗사람이 의리를 중히 여기는 한, 옛 성은 감히 거스르지 못한다. 의자에 앉은 사람이 편지를 중시하는 한, 성은 감히 이치에 맞지 않게 너를 대할 수 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언). " 그렇다면 수백 명의 사람들이 자녀를 업고 세계 각지에서 이 나라로 올 것이다. 왜 그들은 스스로 농작물을 재배해야 합니까? ""

의견 및 분석

공자는 조금도 사양하지 않고 농작물과 채소를 재배하고자 하는 지연은 소인이라고 비난했는데, 이는 그의 교육사상을 분명히 보여 주었다. 그의 의견으로는, 높은 지위에 있는 사람이 농작물을 재배하고 채소를 재배하는 지식을 배워야 하는 곳이라면 예의와 의리를 중시하는 것으로 충분하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언) 그는 학생을 양성한 후 농작물과 채소를 재배하지 않고 정치를 해서 벼슬을 한다. 공자 시대에는 교육을 받는 사람이 거의 없었으며, 노동자들은 충분한 체력만 있으면 농업 생산에 종사할 수 있었고, 교육의 목적은 통일통치의 학문과 지식을 양성하는 것이었다. 그래서 공자의 교육 목적은 노동자를 양성하는 것이 아니다. 이는 당시 역사적 조건 하에서 상대적 합리성이 있었다.

원문

13.5 공자가 말했다: "시 300 곡을 낭송하고, 정치를 가르치고, ① 에 미치지 못한다. 전방위적으로 만드는 것이지, 특별히 ② 를 위한 것이 아니다. 클릭합니다 많은 것들이 있지만, 나는 여전히 ③ 이 최선의 선택이라고 생각한다. ""

주다주석을 달다

① 도착: 접근. 이것은 당신이 그것을 사용할 수 있음을 의미합니다.

2 특별 답변: 독립적으로 대답합니다.

3 코디: 사용.

번역

공자가 말했다. "시경 () 의 300 장을 외우고, 그가 정사를 다스리게 하였으나, 그는 아무것도 할 줄 몰랐다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 그가 외교관이 되는 날, 그는 혼자서는 할 수 없었다. 많이 외우면 무슨 소용이 있습니까? ""

의견 및 분석

시는 또한 공자가 학생들에게 가르치는 주요 내용 중 하나이다. 그가 학생들에게 시를 암송하도록 가르치는 것은 단지 시를 암송하기 위해서가 아니라, 시의 사상을 정치와 통치 활동을 지도하기 위해서이다. 유가는 무턱대고 외우는 것을 제창하지 않고 배운 것을 사회의 실천에 적용해야 한다.

원문

13.6 공자가 말했다: "그것은 옳고 그름이 없다; 비록 그는 명령에 복종하지 않지만, 그는 결코 정직하지 않다. ""

번역

공자가 말했다. "만약 당신이 옳다면, 당신이 명령을 내리지 않아도 일반인이 할 것입니다. "만약 그들이 정확하지 않다면, 그들이 명령을 내려도 사람들은 복종하지 않을 것이다."

원문

13.7 공자가 말했다: "루웨이의 정치도 형제도."

번역

아들은 말했다: "루 와 웨이 정치, 형제 자매 정치 등. 클릭합니다

의견 및 분석

루는 봉지이고, 위는 강슈의 봉지이며, 강슈는 형제이다. 당시 양국의 정국은 다소 비슷했다. 그래서 공자는 노국과 위국의 국가 대사가 형제자매와 같다고 말했다.

원문

13.8 아들은 위공자경: "잘 자요. 처음에 그는 "섹스를 한다" 고 말했다. " 모처럼' 끝나면' 이라고 말했다. 만약 당신이 부유하다면, 당신은 이렇게 말할 것입니다. "만약 당신이 예쁘다면." " ""

번역

공자가 이렇게 평가하는 아들 경경: "그는 집에서 재테크를 잘하는데, 그가 돈을 좀 쌓기 시작했을 때, 그는' 쓰기에 충분하다' 고 말했다. 잠시 후, 그는' 그것은 큰 돈이다' 고 말했다. 그가 돈이 있을 때, 그는' 너무 완벽하다' 고 말했다. ♫ ""

원문

13.9 자, 염유종. 아들이 말했다: "정말 안타깝다!" 특히 이렇게 말합니다. "당신이 평범하다면, 왜 씁쓸합니까? 클릭합니다 고 말했다: "부자. 클릭합니다 그는 이렇게 말했습니다. "돈이 있기 때문에 왜 그럴까요? 클릭합니다 그가 말하길, "가르쳐 주세요."

주다주석을 달다

(1) 보통: 많음.

번역

공자는 나라를 지키러 갔고, 염차가 있었다. 아들이 말했다: "사람이 많다! 클릭합니다 특히 "사람이 많으면 어떡하지? 클릭합니다 아들은 말했다: "부자가되게하십시오. 클릭합니다 돈이 있으면 어떻게 해야 합니까? "그들을 교육하라."

원문

13 10 공자가 말했다. "만약 네가 나에게 유용하다면, 단 한 달 만에 3 년 만에 성공할 것이다."

번역

아들이 말했다: "누군가가 나를 사용하여 나라를 다스리면, 1 년 만에 성공하고, 3 년 만에 효과를 볼 수 있다."

원문

13 1 1 공자는 "선한 사람은 백 년 동안 나라를 위해, 패배하고 죽일 수 있다" 고 말했다 성실은 말이다! ""

번역

아들이 말했다: "백년 후, 잔학, 폐형, 살육을 없앨 수 있다." 맞아요! ""

의견 및 분석

공자는 좋은 사람이 자신이 생각하는 경지에 도달하기 위해 100 년이 걸린다고 말했다. 사실, 이 문장의 본의에서, 좋은 사람은' 덕치' 를 실행하지만, 필요한 징벌 수단을 배제하지는 않는다. 이것은 현실 정치 활동에서 없어서는 안 될 것이 아니다.

원문

13 12 공자는 "왕이 있으면 반드시 죽는다" 고 말했다

번역

아들이 말했다: "영명한 지도자의 출현이 있다면, 30 년이 걸려야 인정이 시행될 수 있다."

원문

13 13 공자가 말했다. "당신이 정직하다면 정치적으로 무슨 의미가 있을까요?" "만약 네가 정직할 수 없다면, 그럼 정직할까? 클릭합니다

번역

공자가 말했다. "만약 네가 성실하다면, 나라를 다스리는 데 무슨 문제가 있을까?" 만약 네가 정직하지 않다면, 너는 어떻게 모든 사람을 정직하게 할 수 있니? ""

원문

13 14 염자 후퇴. 아들이 말했다: "화해? 클릭합니다 네: "정치가 있어요." 아들은 말했다: "당연히. 정부가 있다면, 나는 듣겠다, 비록 나는 그렇지 않지만. "

번역

철수를 요청했을 때 공자가 말했다. "왜 이렇게 늦게 돌아왔어?" 염구는 말했다: "정치가 있습니까? 일. " 아들은 말했다: "그냥 평범한 일. 정치적 문제가 있다면 군주가 나를 필요로 하지 않아도 나는 알게 될 것이다. "

원문

13 15 딩공이 물었다. "한 글자면 흥국할 수 있는 게 뭐야?" 공자가 그에게 말했다: "말할 수 없고, 아무것도 없다. 사람들은' 군의 어려움, 신하의 어려움' 이라고 말한다. ♫ 군주가 되기가 어렵다는 것을 알고 있다면, 당신은 거의 한 마디로 형통하지 않습니까? 왕위: "한마디로 나라를 잃은 이유는 무엇입니까? 아들은 말했다: "말할 수 없는 자, 아무것도 없다. 클릭합니다 。 남의 말은' 즐겁지 않으면 왕이 된다' 는 것이다. 너만 무슨 말을 하니, 그것을 위반하지 마라. "좋은 것이라면 반대하지 않는 것이 좋지 않을까요? 잘못하면 위반하지 않고, 한 마디로 나라를 잃을 뻔했잖아? ""

번역

Lu dinggong 은 물었다: "한 마디로 국가를 활성화시킬 수 있습니다. 이런 말이 있습니까? " 공자가 대답했다. "이런 글은 있을 수 없지만, 그것과 가까운 글이 있다. 어떤 사람들은' 왕의 어려움, 신하의 어려움' 이라고 말한다. ♫ 만약 네가 국왕이 되는 어려움을 안다면, 이것은 나라를 번영시킬 수 있는 말에 가깝지 않겠는가? 노정공이 또 물었다. "한 마디로 나라를 망칠 수 있다. 이런 일이 있습니까? 공자가 대답했다. "이런 말은 있을 수 없지만, 거의 이런 말이 있다. 어떤 사람들은' 나는 군주가 되어 기쁘지 않다' 고 말한 적이 있다. 나는 아무도 감히 내가 한 말을 어기지 않는다는 것을 기쁘게 생각한다. 만약 네가 옳다면, 아무도 반항하지 않는 것이 좋지 않니? 말을 잘못해도 반항하는 사람이 없다. 망국할 수 있는 말 한 마디에 가깝지 않겠는가? ""

의견 및 분석

공자는 실제로 루의 질문에 긍정적인 대답을 했다. 그는 정공이 인자하고 예의 바르게 행동해야 한다고 건의했고, 군주가 감히 거역하지 않는 말을 해서 득의양양해하지 말라고 건의했다. 이것은 주목할 만하다. 상급 통치자로서, 한 가지 생각이나 한 마디가 부적절하면 망국멸종을 초래하고 천하를 잃을 수 있다.

원문

엽공이 정치에 대해 물었다. 아들은 말했다: "가까운 사람은 즐겁고, 먼 사람은 온다. 클릭합니다

번역

예공은 공자에게 정치 사무를 어떻게 관리하느냐고 물었다. 공자는 "부근의 사람들을 기쁘게 하고, 먼 곳의 사람들을 우리와 합류시키자" 고 말했다.

원문

하자색은 신의 아버지로서 정치에 대해 물었다. 아들은 말했다: "속도를 원한다 면 도달 하지 않습니다." " 속히 하려면 미치지 못하지만, 작은 이익을 보면 큰일을 잃는다. ""

주다주석을 달다

신현: 산둥 주 신현에 위치한 루의 한 도시.

번역

거주하는 아버지는 사장으로 공자에게 정치 사무를 어떻게 관리하느냐고 물었다. 아들은 말했다: "눈앞의 이익에 급급해서는 안 되고, 작은 이익을 탐내서는 안 된다. 클릭합니다 눈앞의 이익에 급급하면 목적을 달성할 수 없고, 작은 이익을 탐내는 것은 큰일을 이룰 수 없다. ""

의견 및 분석

속도를 내고자 하면 미치지 못한다' 는 논증의 사상을 관통한다. 즉 서 있는 것은 서로 전환될 수 있다. 공자는 하자색이 정치적으로 근리에 급급하지 말라고 요구했다. 그렇지 않으면 그는 그의 목표를 달성할 수 없을 것이다. 작은 이익을 탐내지 마라, 그렇지 않으면 큰일을 할 수 없다.

원문

13. 18 엽우공자가 말했다. "우리 당의 직궁, 그 아버지는 양, 그 아들의 증빙이다." 아들이 말했다: "우리 당의 직립, 각각 아버지가 자식이고, 아들이 아버지인 것이 바로 그 안에 있다."

주다주석을 달다

1 직선 활: 솔직하고 솔직하다. 바빠요: 훔쳐요.

번역

예 공 (ye gong) 은 공자에게 "내 고향에는 정직한 사람들이 있다. 우리 아버지는 양을 훔쳤지만, 내 아들은 그를 고발했다. " 아들이 말했다. "우리 고장의 정직한 사람은 각기 다르다. 아버지는 아들을 위해 비밀을 지키시고, 아들은 아버지를 위해 비밀을 지키며, 정직하다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 정직명언)."

원문

문임. 아들이 말했다: "집을 공경하고 집사를 공경하며 충인을 공경하다." 창피하지만 포기할 수는 없다. ""

번역

번지연은 무엇이 인자한지 물었다. 아들이 말했다: "범부는 집에서 분수를 지키며, 일처리가 엄격하고, 이치를 인식하고, 사람들에게 충성하고 진실하다. 의제의 땅에 가도 포기해서는 안 된다. "

의견 및 분석

공자가 여기서' 인' 에 대한 해석은' 존경',' 존경',' 충성' 삼덕을 기초로 한 것이다. 집에서 공손하고 예의바르게 행동하는 것은 효도의 도덕적 요구를 만족시키기 위해서이다. 진지하고 신중한 것은 "의식" 의 요구 사항을 충족시키는 것입니다. 성실하게 사람을 대하고, 성실하게 사람을 대하는 것이 인자한 본색이다.

원문

13.20 자공이 물었다. "이 사람은 어떤 사람입니까?" 공자는 "양심에 부끄러운 일을 한 것도 독서인이라고 할 수 있다" 고 말했다.

그는 "감히 물어 본다" 고 말했다. \ "일족 은 효 라고 하고, 향당 은 동생 이라고 부른다. 클릭합니다

그는 "감히 물어 본다" 고 말했다. 그는 이렇게 말했다. "너는 약속을 지켜야 한다. 너의 행동은 결과가 있을 것이다. 그러나 너는 비열한 사람이다!" 두 번째일 수 있습니다. ""

그가 말하길, "오늘의 정치가는?" 아들은 말했다: "이봐! 클릭합니다 싸우는 사람 (4) 이 모자라나요? ""

주다주석을 달다

① 선비: 선비는 주대 귀족 중에서 최하위에 있다. 그 이후로 선비는 고대 사회에서 지식인에 대한 통칭이 되었다.

2 과: 단호하고 단호하다.

③ 파괴 (K275Nɡ): 의성어, 석두 두드리는 소리. 석두 처럼 하드.

(4) 쉬오인: 수단이 작은 사람.

번역

자공이 물었다. "내가 어떻게 학자라고 부를 수 있을까?" 공자는 "나는 일을 하는 데 수치심이 있다. 나는 외국에서 수재라고 부를 수 있고 군주가 부여한 사명을 완수할 수 있다. "

자공은 말했다: "그 열등한 것은? 클릭합니다 공자가 말했다. "족속 사람들은 부모에게 효도하는 것을 짱 하고, 시골 사람들은 그 존형을 부른다."

자공이 또 물었다. "실례합니다. 누가 기다리고 있습니까? 클릭합니다 공자는 이렇게 말했다. "네가 할 수 있다고 말할 때, 너는 끝까지 견지해야 한다. 옳고 그름을 막론하고, 너는 반드시 너의 의견을 견지해야 한다. 그것은 소인이다. 하지만 2 등 택시라고 할 수 있습니다. 클릭합니다

자공은 "지금의 정치가에 대해 어떻게 생각하세요? 클릭합니다 아들은 말했다: "아아! 클릭합니다 어떻게 이 좁고 작은 사람들을 계산할 수 있습니까? ""

의견 및 분석

공자 개념 중의' 사' 는 먼저 염치있는 마음으로 군명을 모욕하지 않고 일정한 국가 사명을 맡을 수 있는 사람이다. 둘째, 부모에게 효도하고 형제자매에게 순종하는 사람. 다시 한 번,' 말을 꼭 해야 한다' 는 사람이다. 정치인이 되는 것에 관해서는, 그는 자신이 마음이 편협한 사람이라고 생각하는데, 전혀 학자가 아니다. 그는 처음 두 가지 자질을 갖춘 학자를 양성했다.

원문

13.2 1 공자가 말했다: "중행에 가지 않으면 반드시 화를 낼 것이다!" 미친 사람은 진보하고, 완고한 사람은 뭔가를 한다. ""

주다주석을 달다

중행: 행동은 중용의 도에 부합한다.

(2) ju ya n: 신중하고 잘못하십시오.

번역

공자는 "나는 교제할 수 있는 사람을 찾을 수 없다. 나는 미친 사람과 완고한 사람과만 교제할 수 있다. " 미친 사람은 과감하게 일을 하지만, 완고한 사람은 일을 하기를 거부한다. ""

의견 및 분석

광기' 와' 고집' 은 정반대의 두 가지 품질이다. 첫째, 무모하고, 공격적이고, 공격적이다. 하나는 움츠러들고, 감히 행동하지 못하는 것이다. 공자는 중국은행이 편파적이거나 편파적이지 않다고 생각한다. 사람의 기질, 스타일, 덕행은 어느 한 방면에도 편향되지 않고, 대립의 양면은 서로 견제하고 보완해야 평범한 사상에 부합한다.

원문

13.22 공자는 "남방 사람들은' 항심이 없는 사람은 주술사가 되어서는 안 된다' 는 말이 있다" 고 말했다. \ "푸 산! 클릭합니다

"만약 네가 너의 미덕을 유지하지 않는다면, 너는 이것에 대해 부끄러움을 느낄 것이다." 아들은 말했다: "③ 을 차지하지 않는다. 클릭합니다

주다주석을 달다

주술사: 점술로 병을 고치는 사람.

(2) 덕을 고집하지 않거나 덕을 부끄러워하지 않는다. 이 두 문장은' 이경 항괘의사' 에서 인용된다.

3 점: 점술.

번역

아들은 말했다: "남쪽에는 말이 있다:' 항심이 없으면 무의사가 될 수 없다. "이 말은 정말 좋다!"

"사람은 그 덕을 오래 지킬 수 없고, 모욕을 피할 수 없다. 클릭합니다 공자는 "(이 말은 끈기가 없는 사람을 의미함) 점술을 할 필요가 없다" 고 말했다.

의견 및 분석

이 장에서 공자는 두 가지 의미를 말했다. 첫째, 사람이 사업을 이루려면 반드시 항심이 있어야 한다. 둘째, 사람은 오랫동안 덕행을 유지해야 한다. 그렇지 않으면 모욕을 당할 수도 있다. 이것은 자신에 대한 그의 요구이자 학생에 대한 경고이다.

원문

13.23 공자는 "군자와 ① 는 다르지만, 소인은 화목하고 불화하지 않는다" 고 말했다.

주다주석을 달다

(1) 조화: 사물마다 조화를 이루는 것을 조화라고 하며, 각 방면은 서로 다르다.

(2) 상 동성: 같은 것을 사람과 더하거나 섞어서 동형 이의라고 한다. 각 방면이 똑같다.

번역

아들은 말했다: "신사는 평화를 추구하지 않고, 악당은 평화를 추구하지 않습니다. 클릭합니다

의견 및 분석

화와는 다르다' 는 공자 사상 체계의 중요한 구성 요소이다. \ "신사 와 다른, 악당 과 불화. 클릭합니다 군자는 주변 사람들과 화목한 관계를 유지할 수 있지만, 어떤 일을 처리하든 자신의 뇌와 독립적으로 생각해야 하며, 맹목적으로 바람을 따르고 싶지 않다. 그러나 젊은이는 자신의 주견이 없고, 다만 다른 사람과 완전히 일치하고, 원칙을 따지지 않고, 다른 사람과 화목하고 우호적인 관계를 유지할 수 없다. 이것은 사람을 상대하는 것이다. 사실, 모든 문제에서, 종종' 화차이' 와' 차이' 의 차이를 나타낼 수 있다. "조화와 차이" 는 무엇을 의미합니까? 공자 사상의 깊은 철리와 고도의 지혜.

원문

13.24 자공이 물었다. "마을 사람들은 다 좋은데, 그래서요?" 아들은 말했다: "아무것도 할 수 없다. 클릭합니다

"나라 사람들은 모두 악한데, 그게 무슨 일이야? 클릭합니다 아들은 말했다: "아무것도 할 수 없다. 클릭합니다 촌민만큼 좋지는 않지만, 나쁜 것은 악이다. ""

주다주석을 달다

1 고향: 동진 사람.

번역

자공이 물었다. "주변의 모든 사람들이 좋아하는 사람들은요?" 아들이 말했다: "좋지 않다."

"주변 환경이 얄미운 사람은 어때요?" 별로 좋지 않아요. 주변 좋은 사람과 주변 나쁜 사람을 좋아하지 않는 사람. ""

원문

13.25 공자는 "군자는 쉽고 소인은 어렵다. 말하지 않으면 말하지 않는다. 그리고 사람들, 그 장치 ③. 악당이 좀 어렵다고 말하는 것은 쉽다. 방해가 되지는 않지만 말했다. " 사람들이 준비를 하 고 싶어 합니다. ""

주다주석을 달다

쉽다: 사람들과 잘 지낸다.

말하기 어렵다: 그의 기쁨을 얻기는 어렵다.

(3) 구현: 수량으로만 그를 사용한다.

번역

아들은 말했다: "아들을 위해 일하는 것은 쉽지만, 아들을 얻는 것은 어렵다. 바른 길로 가지 않고 그를 기쁘게 하면, 그는 좋아하지 않을 것이다. 그러나 그는 사람을 쓸 때 항상 능력에 따라 사람을 고용한다. 작은 사람을 위해 일하는 것은 어렵지만, 그의 기쁨을 얻는 것은 쉽다. 바른 길로 가지 않고 그의 호감을 얻으면 그의 호감을 얻을 수 있다. 그러나 그가 사람을 쓰는 것은 완벽히 책망하는 것이다. "

의견 및 분석

이 장에서 공자는 군자와 소인의 또 다른 차이를 제시했다. 이것도 중요합니다. 신사로서, 그는 사람에 대해 온갖 트집을 잡지 않을 것이며, 자신의 취향을 쉽게 드러내지도 않을 것이다. 그러나 인재를 선발할 때, 그는 종종 최선을 다해 완벽을 추구하지 않고 행할 수 있다. 그러나 소인은 달라졌다. 현실 사회에서는 신사가 드물지만, 이런 작은 인물은 매우 흔하다.

원문

13.26 공자는 "군자는 교만하지 않고, 소인은 교만하고 태연하지 않다" 고 말했다

번역

아들은 말했다: "아드님은 침착하고 솔직하며, 교만하고 무례하지 않지만, 소년은 오만하고 무례하며, 태연하고 솔직하지 않다."

원문

13.27 공자가 말했다: "강의무뚝뚝하고 어리석고 둔하다."

번역

공자는 "강건하고 용감하며 순박하고 신중하며 이 네 가지 자질은 인자에 가깝다" 고 말했다.

의견 및 분석

공자는' 인' 과 사람의 순박한 기질을 하나로 분류했다. 여기서는 먼저 강직하고 결단력 있게 해야 하고, 둘째로는 언행이 신중해야 인인의 최고 경지에 접근할 수 있다. 이 생각은 공자의 일관된 사상과 완전히 일치한다.

원문

13.28 루즈가 물었다. "어떻게 학자로 묘사될 수 있어?" 아들이 말했다. "저는 이해심을 간절히 원하고 있습니다. 저는 즐거우니, 학자로 형용할 수 있습니다." 친구는 열심 있는 관심을 가지고 있고, 형제는 쉽다. ""

주다주석을 달다

(s): 격려, 독촉, 성실.

② 이순신 (yí): 그녀는 착하고 친절하며 말을 잘 듣는다.

번역

루즈는 공자에게 "내가 어떻게 학자라고 불릴 수 있을까?" 라고 물었다. 아들은 이렇게 말합니다. "서로 돕고, 서로 격려하고, 화목하게 지내는 것은 선비로 볼 수 있다. 친구들 사이에 서로 독촉하여 격려하고, 형제 간에 화목하게 지내다. "

원문

13.29 공자는 "좋은 사람은 7 년 동안 백성을 가르칠 수 있다. 그는 조화될 수 있다" 고 말했다.

번역

아들은 말했다: "착한 사람은 백가성을 7 년 동안 가르치지만, 군대를 파견하여 싸울 수 있다. 클릭합니다

원문

13.30 공자는 "백성들을 가르치지 않고 싸우면 포기한다" 고 말했다.

번역

아들은 말했다: "오래된 백 성을 먼저 연습하지 말고, 그것을 버리라고 한다. 클릭합니다

의견 및 분석

이 장과 이전 장에서는 모두 백가성 전쟁을 가르치는 문제를 다루었는데, 공자가 군사적 손으로 일부 문제를 해결하는 것을 완전히 반대하는 것은 아니라는 것을 알 수 있다. 그는 장훈이 백가성을 실시한다고 주장하거나 백가성을 버렸다.