원시는 다음과 같습니다.
논가원의 날
당나라: 맹호연
어젯밤 북두칠성의 두자루가 동쪽으로 돌아서 오늘 아침에 다시 일어났다.
저는 마흔 살인데 관직은 없지만 농사를 짓는 것이 걱정입니다.
뽕나무가 가득한 밭에서 일하는 농부는 호미를 메고 목동과 함께 일했다.
밭은 올해의 기후가 * * * 풍족하다고 말했다.
3. 고려 사항:
1 월: 음력 정월 첫날.
싸움: 북두칠성을 일컫는다. 북귀환: 북두칠성의 두자루가 지북에서 지동으로 바뀌었다. 고대인들은 두자루, 북두칠성, 동방, 다음 봄을 가리켰다고 생각했다. 투어 가이드, 세상은 여름입니다. 서쪽을 가리키면 세상은 가을이다. 북쪽을 가리키면 전 세계가 겨울이다.
위: 가.
동쪽: 북두칠성 두자루가 동쪽을 향하고 있다.
강관: 강관의 나이는 마흔 살이에요.
루우: 공식적인 입장은 없어요.
루: 관급.
상: 역시.
뽕나무: 뽕나무가 가득한 들판.
그냥: 접근.
농사짓는 아버지: 농부.
H: 잡아, 곰.
점유 (zhān): 기후 추측: 자연기후에 따라 1 년 수확을 추측합니다.
4. 감상하다
시의 첫 번째 문장은 별이 움직이고 세월이 살지 않는다고 말한다. 어젯밤의 섣달 그믐날은 아직 한겨울의 추위였는데, 오늘 설날은 이미 따뜻한 봄이다. 이 두 문장은 두자루를 통해 북쪽에서 동쪽으로 회전하는 빠른 과정을 가리키며 시간의 흐름과 절의 교체를 보여 제목에서' 원일' 을 흐리게 했다.
시인 전욱은 이미 40 세가 넘었다. 그는 벼슬을 했어야 하는데, 큰 성과를 거두었지만, 시종 아르바이트를 받지 못했다. 그럼에도 불구하고, 그는 여전히 농업을 매우 중시하고 농업에 매우 관심이 있다. 이 대련은 시인의 벼슬길 경력을 총결하여 시인이 농업을 근본으로 하는 사상을 드러내며 시인이 물희를 하지 않고 자신의 슬픔을 느끼지 않는 귀한 자질을 보여 주었다.
이 목걸이들은 전형적인 전원 풍경을 보여준다. 낮에는 들판에서 시인과 농부가 함께 밭을 갈았다. 저녁 무렵, 길에서 시인 호호가 목동을 데리고 마을로 돌아왔다.
대련의 끝에 제목을 공제하여 제목을 분명히 지적했다. 밭고원의 날을 앞두고 사람들은 점술을 통해 올해는 풍년의 해가 될 것이라고 예측했다. 마지막 문장' * * * 올해 풍작이라고 한다' 는 이중적인 의미가 있어야 한다. 하나는 농경지가 풍작을 경작하고, 다른 하나는 장안 여행이 좋은 결과를 기대하고 있다는 것이다. (알버트 아인슈타인, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 계절명언)
이 시는 새해 초에 시인의 심정을 묘사한다. 처음 네 문장은 매우 서두르고 또 한 해가 시작되었다. 나는 마흔 살인데 아직 벼슬을 하지 않았다. 나는 담담한 슬픔을 금할 수 없었다. 마지막 네 문장은 목동 농부와 함께 기후와 연도를 추측해 적응을 느낀다는 것이다. 시 전체에는 뚜렷한 기복이 없고 기조는 평화롭지 않지만, 정적은 깊고 길다.